Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 4:4 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Халк Шило'я адамлар гьондерди. Керувлар арасънда тахт курмуш, Хер Шейе Егемен РАБ'бин Антлашма Сандъъ'нъ орадан гетирдилер. Ели'нин ики олу, Хофни иле Пинехас да Танръ'нън Антлашма Сандъъ'нън янъндайдълар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Halk Şilo'ya adamlar gönderdi. Keruvlar arasında taht kurmuş, Her Şeye Egemen RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı oradan getirdiler. Eli'nin iki oğlu, Hofni ile Pinehas da Tanrı'nın Antlaşma Sandığı'nın yanındaydılar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Ve kavm Şiloya adam gönderdi; ve kerubiler üzerinde oturan ordular RABBİNİN ahit sandığını oradan getirdiler; ve Elinin iki oğlu Hofni ile Finehas Allahın ahit sandığı ile beraber orada idiler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Halk Şilo'ya adamlar gönderdi. Keruvlar arasında taht kurmuş, Her Şeye Egemen RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı oradan getirdiler. Eli'nin iki oğlu, Hofni ile Pinehas da Tanrı'nın Antlaşma Sandığı'nın yanındaydılar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Bunun üzerine halk Şilo'ya adam gönderdi ve oradan, Keruvlar üstünde oturan Ordular Yahvesi'nin Antlaşma Sandığı'nı getirdiler; Eli'nin iki oğlu Hofni ve Pinehas da Tanrı'nın Antlaşma Sandığı'yla birlikte oradaydılar.

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 4:4
18 حوالہ جات  

Бьойледже Давут'ла ордусу, сандъън юзериндеки Керувлар арасънда тахт куран Хер Шейе Егемен РАБ'бин адъйла анълан Танръ'нън Сандъъ'нъ гетирмек ичин Баале-Яхуда'я гиттилер.


Кулак вер, ей Исраил'ин чобанъ, Ей Йусуф'у бир сюрю гиби гюден, Керувлар арасънда тахт куран, Сач ъшъънъ,


Муса РАБ'ле конушмак ичин Булушма Чадъръ'на гириндже, Левха Сандъъ'нън Баъшланма Капаъ'нън юстюндеки ики Керув арасъндан кендисине сесленен сеси дуйду. РАБ Муса'йла бу шекилде конушту.


РАБ егеменлик сюрюйор, титресин халклар! Керувлар арасънда тахтъна отурмуш, Сарсълсън йерйюзю!


шьойле дуа етти: „Ей Керувлар арасънда тахт куран Исраил'ин Танръсъ РАБ, бютюн дюня краллъкларънън тек Танръсъ сенсин. Йери, гьою сен яраттън.


„Шимди бизе лютфетмеси ичин Танръ'я ялварън. Сиз бьойле сунулар сунаркен хич сизи кабул едер ми?“ Бьойле дийор Хер Шейе Егемен РАБ.


Ели артък чок яшланмъштъ. Оулларънън Исраиллилер'е бютюн яптъкларънъ, Булушма Чадъръ'нън гиришинде гьоревли кадънларла дюшюп калктъкларънъ дуймушту.


„Ордугах башка йере ташънъркен Харун'ла оулларъ кутсал йере аит бютюн ешяларъ ве такъмларъ ьортмейи битирдиктен сонра, Кехатоулларъ онларъ ташъмая геледжеклер. Ьолмемек ичин кутсал ешялара докунмаяджаклар. Булушма Чадъръ'ндаки бу ешяларън ташънмасъ Кехатоулларъ'нън сорумлулуу алтъндадър.


Ордугах ташънаджаъ заман Харун'ла оулларъ гелип бьолме пердесини индиреджеклер ве Левха Сандъъ'нъ бунунла ьортеджеклер.


Кючюк чоджук сюттен кесилдиктен сонра Ханна юч яшънда бир боа, бир ефа ун ве бир тулум шарап аларак ону кендисийле бирликте РАБ'бин Шило'даки тапънаъна гьотюрдю.


Кяхин Садок'ла Танръ'нън Антлашма Сандъъ'нъ ташъян Левилилер де орадайдъ. Танръ'нън Сандъъ'нъ йере койдулар. Бютюн халк кенттен чъкана дек Авиятар сунулар сунду.


„Ей Керувлар арасънда тахт куран Исраил'ин Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ, бютюн дюня краллъкларънън тек Танръсъ сенсин. Йери, гьою сен яраттън.


Ефод гиймиш олан Ахия да араларъндайдъ. Ахия Шило'да РАБ'бин кяхини олан Ели олу Пинехас олу Икавот'ун еркек кардеши Ахитув'ун олуйду. Халк Йонатан'ън гиттиини фаркетмемишти.


Ефрайим, Бенямин, Манашше ьонюнде Уяндър гюджюню, Гел, куртар бизи!


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات