Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 27:1 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Давут, „Бир гюн Саул'ун елийле йок оладжаъм“ дийе дюшюндю, „Беним ичин ен ийиси хемен Филист топракларъна качмак. О заман Саул Исраил'ин хер янънда бени арамактан вазгечер; бен де онун елинден куртулмуш олурум.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Davut, “Bir gün Saul'un eliyle yok olacağım” diye düşündü, “Benim için en iyisi hemen Filist topraklarına kaçmak. O zaman Saul İsrail'in her yanında beni aramaktan vazgeçer; ben de onun elinden kurtulmuş olurum.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 VE Davud yüreğinde dedi: Artık, bir gün Saulun elile helâk olacağım; benim için Filistîler diyarına kaçmaktan daha iyi bir şey yoktur; ve Saul benden ve bütün İsrail sınırlarında beni aramaktan ümidini keser; ve elinden kurtulurum.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Davut, “Bir gün Saul'un eliyle yok olacağım” diye düşündü, “Benim için en iyisi hemen Filist topraklarına kaçmak. O zaman Saul İsrail'in her yanında beni aramaktan vazgeçer; ben de onun elinden kurtulmuş olurum.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 David yüreğinden şöyle dedi: "Ben de bir gün Saul'un eliyle yok olacağım. Benim için Filist diyarına kaçmaktan daha iyi bir şey yoktur; Saul da benden ve İsrael'in bütün sınırlarında beni aramaktan artık umudunu kesecek. Böylece onun elinden kurtulacağım."

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 27:1
29 حوالہ جات  

РАБ дийор ки, „Сизи авутан беним, евет беним. Сиз кимсиниз ки, ьолюмлю инсандан, Оттан фарксъз инсанолундан коркарсънъз?


„Коркма!“ деди, „Бабам Саул сана докунмаяджак. Сен Исраил Кралъ оладжаксън, бен де сенин ярдъмджън оладжаъм. Бабам Саул да буну билийор.“


Ертеленен умут хаял къръклъъна уратър, Йерине гелен дилексе яшам верир.


Шашкънлък ичинде, „Бютюн инсанлар яланджъ“ дедим.


Филист бейлери йюзер ве бинер кишилик бирликлерле илерлийорду. Давут'ла адамларъйса Акиш'ле бирликте гериден гелийорлардъ.


РАБ, ефендиме сьоз вердии бютюн ийиликлери йерине гетирип ону Исраил'е ьондер атадъънда,


Не вар ки, Пейгамбер Гад Давут'а, „Съънакта калма. Яхуда юлкесине гит“ деди. Бунун юзерине Давут орадан айрълъп Херет Орманъ'на гитти.


Самуел я бойнузуну алъп кардешлеринин ьонюнде чоджуу месхетти. О гюнден башлаярак РАБ'бин Руху Давут'ун юзерине гючлю бир бичимде инди. Бундан сонра Самуел калкъп Рама'я дьондю.


РАБ Самуел'е, „Бен Саул'ун Исраил Кралъ олмасънъ реддеттим дийе сен даха не замана дек онун ичин юзюледжексин?“ деди, „Я бойнузуну яла долдуруп йола чък. Сени Бейтлехемли Ишай'ън евине гьондерийорум. Чюнкю онун оулларъндан бирини крал сечтим.“


Мъсър'дайкен сана, ‚Бърак бизи, Мъсърлълар'а куллук еделим‘ демедик ми? Чьолде ьолмектенсе Мъсърлълар'а куллук етсек бизим ичин даха ийи олурду.“


Македоня'я гелдиимизде де хич рахат йюзю гьормедик. Хер бакъмдан съкънтъ чекийордук. Дъшаръда кавгалар, йюреимизде коркулар вардъ.


Иса ьоренджилерине, „Неден коркуйорсунуз? Хяля иманънъз йок му?“ деди.


Иса хемен елини узатъп ону тутту. Она, „Ей кът иманлъ, неден кушку дуйдун?“ деди.


„РАБ неден бизи бу юлкейе гьотюрюйор? Кълъчтан гечирилелим дийе ми? Каръларъмъз, чоджукларъмъз тутсак едиледжек. Мъсър'а дьонмек бизим ичин даха ийи деил ми?“


Лютфен, ефендим крал, кулунун сьозлерине кулак вер. Еер сени бана каршъ къшкъртан РАБ исе, бир суну О'ну ятъштърър. Ама буну япан инсанларса, РАБ'бин ьонюнде ланетли олсунлар! Чюнкю, ‚Гит, башка илахлара куллук ет‘ дийерек, РАБ'бин мирасъндан бана дюшен пайдан бугюн бени узаклаштърдълар.


Филистли комутанлар, „Бу Ибранилер'ин бурада не иши вар?“ дийе сорунджа, Акиш шу каршълъъ верди: „Бу, Исраил Кралъ Саул'ун гьоревлиси Давут'тур. Бир йълдан узун сюредир янъмда калъйор. Бана гелдиинден бери кендисинде хичбир кьотюлюк буламадъм.“


Анджак Давут ант ичерек, „Сенин бени севдиини бабан чок ийи билийор“ дийе янътладъ, „‚Йонатан не япаджаъмъ билмемели, йокса юзюлюр‘ дийе дюшюнмюштюр. РАБ'бин ве сенин яшамън хаккъ ичин дерим ки, ьолюм иле арамда ялнъз бир адъм вар.“


Яровам, „Шимди краллък йине Давут сойунун елине гечебилир“ дийе дюшюндю,


Крал, данъшманларъна данъштъктан сонра, ики алтън бузаъ яптъръп халкъна, „Тапънмак ичин артък Йерушалим'е гитменизе герек йок“ деди, „Ей Исраил халкъ, иште сизи Мъсър'дан чъкаран илахларънъз!“


Иляс джан коркусуйла Яхуда'нън Беер-Шева Кенти'не качъп ушаънъ орада бърактъ.


Яхуда Кралъ Аматся, данъшманларъйла конуштуктан сонра Йеху олу Йехоахаз олу Исраил Кралъ Йехоаш'а, „Гел, йюз йюзе гьорюшелим“ дийе хабер гьондерди.


Узаклара качар, Чьоллерде конаклардъм. Села


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات