Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 20:3 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Анджак Давут ант ичерек, „Сенин бени севдиини бабан чок ийи билийор“ дийе янътладъ, „‚Йонатан не япаджаъмъ билмемели, йокса юзюлюр‘ дийе дюшюнмюштюр. РАБ'бин ве сенин яшамън хаккъ ичин дерим ки, ьолюм иле арамда ялнъз бир адъм вар.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Ancak Davut ant içerek, “Senin beni sevdiğini baban çok iyi biliyor” diye yanıtladı, “ ‘Yonatan ne yapacağımı bilmemeli, yoksa üzülür’ diye düşünmüştür. RAB'bin ve senin yaşamın hakkı için derim ki, ölüm ile aramda yalnız bir adım var.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve Davud da and edip dedi: Senin gözünde lûtuf bulduğumu baban iyi bilir; ve: Yonatan bunu bilmesin, yoksa kederlenir, diyor; fakat gerçek hay olan RABBİN hakkı için, ve senin hayatın hakkı için, ölüm ile benim aramda ancak bir adım vardır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Ancak Davut ant içerek, “Senin beni sevdiğini baban çok iyi biliyor” diye yanıtladı, “ ‘Yonatan ne yapacağımı bilmemeli, yoksa üzülür’ diye düşünmüştür. RAB'bin ve senin yaşamın hakkı için derim ki, ölüm ile aramda yalnız bir adım var.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Dahası David ant içip dedi: "Baban senin gözünde lütuf bulduğumu çok iyi biliyor; ve diyor, 'Yonatan bunu bilmesin, yoksa kederlenir'; ama gerçekten yaşayan Yahve'nin hakkı için ve senin canın hakkı için, benimle ölüm arasında sadece bir adım var."

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 20:3
18 حوالہ جات  

Сонра Иляс, „Лютфен, бурада кал, чюнкю РАБ бени Шериа Ърмаъ къйъсъна гьондерди“ деди. Елиша, „Яшаян РАБ'бин адъйла башън юзерине ант ичерим ки, сенден айрълмам“ дийе каршълък верди. Бьойледже икиси бирликте йолларъна девам етти.


Давут, „Бир гюн Саул'ун елийле йок оладжаъм“ дийе дюшюндю, „Беним ичин ен ийиси хемен Филист топракларъна качмак. О заман Саул Исраил'ин хер янънда бени арамактан вазгечер; бен де онун елинден куртулмуш олурум.“


„Ама шимди, ей ефендим, РАБ сенин кан дьокмене ве кенди елинле ьоч алмана енгел олду. Яшаян РАБ'бин адъ ве сенин яшамън хаккъ ичин ялваръръм, дюшманларън ве ефендиме кьотюлюк тасарлаянларън тюмю Навал гиби олсун.


„Танрънъз РАБ'ден коркаджаксънъз; О'на куллук едеджек ве О'нун адъйла ант ичеджексиниз.


Иляс, „Елиша, лютфен бурада кал, чюнкю РАБ бени Ериха'я гьондерди“ деди. Елиша, „Яшаян РАБ'бин адъйла башън юзерине ант ичерим ки, сенден айрълмам“ дийе каршълък верди. Бьойледже бирликте Ериха'я гиттилер.


Иляс Елиша'я, „Лютфен сен бурада кал, чюнкю РАБ бени Бейтел'е гьондерди“ деди. Елиша, „Яшаян РАБ'бин адъйла башън юзерине ант ичерим ки, сенден айрълмам“ дийе каршълък верди. Бьойледже Бейтел'е бирликте гиттилер.


Ханна, „Ей ефендим, яшамън хаккъ ичин дерим ки, бурада янънда дуруп РАБ'бе якаран кадънъм бен“ деди,


Инсанлар кендилеринден юстюн бири юзерине ант ичерлер. Онлар ичин ант, сьойленени дорулар ве хер тартъшмайъ сона ердирир.


Крал Сидкия, „Бизе яшам верен РАБ'бин варлъъ хаккъ ичин сени ьолдюрмейеджеим, джанънън пешинде олан бу адамларън елине сени теслим етмейеджеим“ дийерек гизлидже ант ичти.


‚РАБ'бин варлъъ хаккъ ичин‘ дийерек Садакатле, адалетле, дорулукла ант ичерсен, Улуслар О'нун араджълъъйла кутсанаджак, О'нунла ьовюнеджеклер.“


Ьолюм иплерине долашмъштъм, Ьолюлер диярънън кябусу якама япъшмъштъ, Съкънтъя, аджъя гьомюлмюштюм.


Ама Иттай шьойле янътладъ: „Ефендим крал, яшаян РАБ'бин адъйла ве яшамън хаккъ ичин дерим ки, истер яшам, истер ьолюм ичин олсун, сен нередейсен кулун бен де орада оладжаъм.“


Саул, Давут'ун Голят'ла дьовюшмейе чъктъънъ гьорюндже, орду комутанъ Авнер'е, „Ей Авнер, кимин олу бу генч?“ дийе сормушту. Авнер де, „Яшамън хаккъ ичин, ей крал, билмийорум“ дийе янътламъштъ.


Сюрекли джан кайгъсъ ичинде яшаяджаксънъз. Гедже гюндюз дехшет ичинде оладжаксънъз. Яшамънъзън гювенлии олмаяджак.


Йонатан, „Бу сенден узак олсун, ьолмейеджексин!“ дийе янътладъ, „Бабам бана билдирмеден истер бюйюк, истер кючюк олсун хичбир иш япмаз. Неден буну бенден гизлесин? Олмаз ьойле шей!“


Йонатан Давут'а, „Не дилерсен диле, сенин ичин япаръм“ дийе каршълък верди.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات