Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 10:1 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Сонра Самуел я кабънъ алъп яъ Саул'ун башъна дьоктю. Ону ьопюп шьойле деди: „РАБ сени кенди халкъна ьондер оларак месхетти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Sonra Samuel yağ kabını alıp yağı Saul'un başına döktü. Onu öpüp şöyle dedi: “RAB seni kendi halkına önder olarak meshetti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 VE Samuel yağ şişesini aldı, ve onun başı üzerine döktü, ve onu öpüp dedi: Kendi mirası üzerine reis olarak RAB seni meshetti, değil mi?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Sonra Samuel yağ kabını alıp yağı Saul'un başına döktü. Onu öpüp şöyle dedi: “RAB seni kendi halkına önder olarak meshetti.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Sonra Samuel yağ şişesini alıp onun başı üzerine döktü, ardından onu öptü ve şöyle dedi: “Yahve seni mirası üzerine hükümdar olmak üzere meshetmedi mi?

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 10:1
38 حوالہ جات  

Самуел я бойнузуну алъп кардешлеринин ьонюнде чоджуу месхетти. О гюнден башлаярак РАБ'бин Руху Давут'ун юзерине гючлю бир бичимде инди. Бундан сонра Самуел калкъп Рама'я дьондю.


Халкъ Якуп'у, кенди халкъ Исраил'и гютмек ичин, Ону явру кузуларън ардъндан гетирди.


„Ярън бу саатлерде сана Бенямин бьолгесинден бирини гьондереджеим. Ону халкъм Исраил'ин ьондери оларак месхедеджексин. Халкъмъ Филистлилер'ин елинден о куртараджак. Халкъмън дурумуна бактъм; чюнкю хайкъръшларъ бана улаштъ.“


Оулу ьопюн ки ьофкеленмесин, Йокса изледииниз йолда махволурсунуз. Чюнкю ьофкеси бир анда алевлениверир. Не мутлу О'на съънанлара!


Халк бир крал истейиндже, Танръ онлар ичин Бенямин оймаъндан Киш олу Саул'у йетиштирди. Саул кърк йъл краллък яптъ.


Ама РАБ'бин месхеттии кишийе ел узатмактан РАБ бени узак тутсун! Хайди, Саул'ун башуджундаки мъзракла су матарасънъ ал да гиделим.“


Чюнкю РАБ'бин пайъ кенди халкъдър Ве Якуп сойу О'нун пайъна дюшен мирастър.


„Гери дьон ве халкъмъ йьонетен Хизкия'я шуну сьойле: ‚Атан Давут'ун Танръсъ РАБ дийор ки: Дуанъ ишиттим, гьозяшларънъ гьордюм, сени салъъна кавуштураджаъм. Юч гюн ичинде РАБ'бин Тапънаъ'на чъкаджаксън.


Пейгамбер Елиша, пейгамберлер топлулуундан бир адам чаъръп, „Кемерини кушан, бу я кабънъ алъп Рамот-Гилат'а гит“ деди,


Томаръ алънджа, дьорт яратъкла йирми дьорт ихтияр О'нун ьонюнде йере капандълар. Хер биринин елинде бирер лир ве кутсалларън дуаларъ олан бухур долу алтън таслар вардъ.


Бирчок оулу йюджелие ериштириркен онларън куртулуш ьонджюсюню аджъларла йеткинлие ердирмеси, хер шейи кендиси ичин ве кенди араджълъъйла вар еден Танръ'я уйгун дюшюйорду.


Бютюн кардешлери кутсал ьопюшле селамлайън.


Шимди гюнах юстюне гюнах ишлийорлар, Гюмюшлеринден дьокме путлар, Акъллъджа тасарланмъш путлар япъйорлар, Хепси де уста иши. Бу инсанлар хаккънда, „Инсан курбан еденлер Бузаъларъ ьопюйор!“ дийе конушулуйор.


Якуп'ун Пайъ онлара бенземез. Хер шейе бичим верен О'дур, О'нун мирасъдър Исраил оймаъ, Хер Шейе Егемен РАБ'дир адъ.


РАБ кендине Якуп сойуну, Ьоз халкъ оларак Исраил'и сечти.


Анджак Исраил'де Баал'ън ьонюнде диз чьокюп ону ьопмемиш йеди бин кишийи са бъракаджаъм.“


Бундан сонра кралла бютюн халк Шериа Ърмаъ'нъ гечти. Крал Барзиллай'ъ ьопюп кутсадъ. Сонра Барзиллай евине дьондю.


Гечмиште Саул кралъмъзкен, савашта Исраил'е комута еден сендин. РАБ сана, ‚Халкъм Исраил'и сен гюдеджек, онлара сен ьондер оладжаксън‘ дийе сьоз верди.“


Адамларъна, „Ефендиме, РАБ'бин месхеттии кишийе каршъ бьойле бир шей япмактан, ел калдърмактан РАБ бени узак тутсун“ деди, „Чюнкю о РАБ'бин месхеттии кишидир.“


Ама артък краллъън сюрмейеджек. РАБ кенди гьонлюне уйгун бирини арайъп ону кенди халкъна ьондер оларак атамая карарлъ. Чюнкю сен РАБ'бин буйрууну тутмадън.“


Не вар ки, халк Самуел'ин сьозюню динлемек истемеди. „Хайър, бизи йьонетеджек бир крал олсун“ дедилер,


Шимди онларъ динле. Анджак онларъ ачъкча уяр ве кендилерине краллък япаджак кишинин онларъ насъл йьонетеджеини сьойле.“


РАБ'бе каршъ геленлер парампарча оладжак, РАБ онлара каршъ гьоклери гюрлетеджек, Бютюн дюняйъ яргълаяджак, Кралънъ гючле донатаджак, Месхеттии кралън гюджюню йюкселтеджек.“


„Шу надиде бахаратъ ал: 500 шекел съвъ мюр, яръсъ кадар, яни 250'шер шекел гюзел кокулу тарчън ве камъш,


Кентин сънъръна яклашъркен Самуел Саул'а, „Хизметкяра ьонюмюзден гитмесини сьойле“ деди. Хизметкяр ьоне гечиндже, Самуел, „Ама сен дур“ дийе екледи, „Сана Танръ'нън сьозюню билдиреджеим.“


Иште каршънъзда дуруйорум. Хангинизин ьокюзюню алдъм? Кимин ешеине ел койдум? Кими доландърдъм? Киме баскъ яптъм? Гьоз йуммак ичин кимден рюшвет алдъм? РАБ'бин ве О'нун месхеттиинин ьонюнде бана каршъ танъклък един де сизе каршълъънъ верейим.“


Самуел Саул'а шьойле деди: „РАБ сени кенди халкъ Исраил'ин Кралъ оларак месхетмек ичин бени гьондерди. Шимди РАБ'бин сьозлерине кулак вер.


РАБ Самуел'е, „Бен Саул'ун Исраил Кралъ олмасънъ реддеттим дийе сен даха не замана дек онун ичин юзюледжексин?“ деди, „Я бойнузуну яла долдуруп йола чък. Сени Бейтлехемли Ишай'ън евине гьондерийорум. Чюнкю онун оулларъндан бирини крал сечтим.“


Не вар ки Давут, „Ону ьолдюрме!“ деди, „РАБ'бин месхеттии кишийе ким ел узатърса, сучлу чъкар.


Давут, „РАБ'бин месхеттии кишийе ел калдъръп ону йок етмектен коркмадън мъ?“ дийе сорду.


Орада Кяхин Садок ве Пейгамбер Натан ону Исраил Кралъ оларак месхетсинлер. Бору чалъп, ‚Яшасън Крал Сюлейман!‘ дийе баърън.


Алтънла гюмюшле сюслендин; гийсилерин индже кетенден, пахалъ, ишлемели кумаштандъ. Индже унла, балла, зейтиняъйла беслендин. Гитгиде гюзеллештин, краллъа яраштън.


Самуел конушмасънъ шьойле сюрдюрдю: „Кендини ьонемсиз сайдъън халде, сен Исраил оймакларънън ьондери олмадън мъ? РАБ сени Исраил'е крал месхетти.


Биз Исраил'ин есенлиини истейен гювенилир кишилериз. Сенсе Исраил'е ана гиби куджак ачан кентлерден бирини йъкмая чалъшъйорсун. Неден РАБ'бин халкънъ йок етмек истийорсун?“


„Хайър, билмийоруз, не сьойледи? Анлат бизе!“ дедилер. Йеху шьойле янътладъ: „Бана РАБ шьойле дийор деди: ‚Сени Исраил Кралъ оларак месхеттим.‘“


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات