Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 1:11 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 ве шу адаъ ададъ: „Ей Хер Шейе Егемен РАБ, кулунун юзюнтюсюне герчектен бакъп бени анъмсар, кулуну унутмайъп бана бир еркек чоджук верирсен, яшамъ бойунджа ону сана адаяджаъм. Онун башъна хич устура демейеджек.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 ve şu adağı adadı: “Ey Her Şeye Egemen RAB, kulunun üzüntüsüne gerçekten bakıp beni anımsar, kulunu unutmayıp bana bir erkek çocuk verirsen, yaşamı boyunca onu sana adayacağım. Onun başına hiç ustura değmeyecek.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Ve bir adak adıyıp dedi: Ey orduların RABBİ, eğer gerçekten kendi cariyenin düşkünlüğüne bakarsan, ve beni hatırlarsan, ve cariyeni unutmazsan, ve cariyene bir erkek çocuk verirsen, hayatının bütün günlerince onu RABBE vereceğim, ve başına ustura değmiyecektir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 ve şu adağı adadı: “Ey Her Şeye Egemen RAB, kulunun üzüntüsüne gerçekten bakıp beni anımsar, kulunu unutmayıp bana bir erkek çocuk verirsen, yaşamı boyunca onu sana adayacağım. Onun başına hiç ustura değmeyecek.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Kadın adak adayıp şöyle dedi: “Ey Ordular Yahvesi, eğer hizmetkârının sıkıntısını gerçekten görür, beni hatırlar, hizmetkârını unutmaz ve hizmetkârına bir erkek çocuk verirsen, onu yaşamının bütün günlerinde Yahve'ye vereceğim, başına ustura değmeyecek.”

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 1:11
25 حوالہ جات  

Чюнкю гебе калъп бир оул доураджаксън. Онун башъна устура демейеджек. Чюнкю о даха рахминдейкен Танръ'я аданмъш оладжак. Исраил'и Филистлилер'ин елинден куртармая башлаяджак олан одур.“


„‚РАБ'бе аданмъшлъъ сюресиндже башъна устура демейеджек. Кендини РАБ'бе ададъъ гюнлер тамамланънджая дек кутсал оладжак, сачънъ узатаджак.


Танръ'я адак адайънджа, йерине гетирмекте геджикме. Чюнкю О акълсъзлардан хошланмаз. Адаънъ йерине гетир!


Леа хамиле калъп бир еркек чоджук доурду. Адънъ Рубен койду. „Чюнкю РАБ мутсузлууму гьордю“ деди, „Кушкусуз артък коджам бени север.“


Юзюнтюме, аджъларъма бак, Бютюн гюнахларъмъ баъшла!


Ертеси сабах еркенден калкъп РАБ'бе тапъндълар. Ондан сонра Рама'даки евлерине дьондюлер. Елкана каръсъ Ханна'йла бирлешти ве РАБ Ханна'йъ анъмсадъ.


Танръ Рахел'и анъмсадъ, онун дуасънъ ишитерек чоджук сахиби олмасънъ саладъ.


РАБ'бин ьонюнде ант ичерек шьойле деди: „Герчектен Аммонлулар'ъ елиме теслим едерсен,


Аданмъшлъъ сюресиндже РАБ ичин кутсал оладжактър.


Сонра бир адак адаярак шьойле деди: „Танръ бенимле олур, гиттиим йолда бени корур, бана йийеджек, гийеджек саларса,


Белки РАБ съкънтъмъ гьорюр де, бугюн окунан ланетлерин каршълъънъ ийиликле верир.“


Бунун юзерине Исраиллилер, „Еер бу халкъ тюмюйле елимизе теслим едерсен, кентлерини бюсбютюн йок едеджеиз“ дийерек РАБ'бе адак ададълар.


Кяхин бирини гюнах сунусу, ьобюрюню якмалък суну оларак сунаджак. Бьойледже ьолюнюн янънда булунмакла кирленен адам арънаджак. О гюн башънъ йениден адаяджак.


Халк инандъ; РАБ'бин кендилерийле илгилендиини, чектиклери съкънтъйъ гьормюш олдууну дуйунджа, еилип тапъндълар.


Сонра Танръ Нух'у ве гемидеки евджил ве ябанъл хайванларъ анъмсадъ. Йерйюзюнде бир рюзгар естирди, сулар алчалмая башладъ.


Ханна, гьонлю бурук, аджъ аджъ алаярак РАБ'бе якардъ


Ханна РАБ'бе якаръшънъ сюрдюрюркен, Ели онун дудакларънъ гьозетлийорду.


Ама Ханна гитмеди. Коджасъна, „Чоджук сюттен кесилдиктен сонра ону РАБ'бин хизметинде булунмак юзере гьотюреджеим. Яшамъ бойунджа орада каладжак“ деди.


„Бу чоджук ичин якармъштъм; РАБ дилеими йерине гетирди.


Бен де ону РАБ'бе адъйорум. Яшамъ бойунджа РАБ'бе аданмъш каладжактър.“ Сонра орада РАБ'бе тапъндълар.


Кяхин Ели де, Елкана иле каръсъна ийи дилекте булунарак, „Диледии ве РАБ'бе ададъъ чоджуун йерине РАБ сана бу кадъндан башка чоджуклар версин“ дерди. Бундан сонра евлерине дьонерлерди.


„Олум, рахмимин юрюню, не дийейим? Адакларъмън янътъ олум, не дийейим?


„Исраил халкъна де ки, ‚Еер бир кимсе РАБ'бе бирини адамъшса сенин бичеджеин деери ьодейерек адаънъ йерине гетиребилир.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات