| Zekarya 8:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “O günlerde sürgünden dönen halkın gözünde bu olanaksız olsa da, benim gözümde de böyle mi olmalı?” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19416 Orduların RABBİ şöyle diyor: Eğer bu, o günlerde bu kavmın bakiyesinin gözlerinde şaşılacak bir şey olursa, benim gözlerimde de mi şaşılacak bir şey olur? ordular RABBİNİN sözü.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, „О гюнлерде сюргюнден дьонен халкън гьозюнде бу оланаксъз олса да, беним гьозюмде де бьойле ми олмалъ?“ Бьойле дийор Хер Шейе Егемен РАБ.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “O günlerde sürgünden dönen halkın gözünde bu olanaksız olsa da, benim gözümde de böyle mi olmalı?” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.باب دیکھیں |