Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Zekarya 8:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “O günlerde sürgünden dönen halkın gözünde bu olanaksız olsa da, benim gözümde de böyle mi olmalı?” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Orduların RABBİ şöyle diyor: Eğer bu, o günlerde bu kavmın bakiyesinin gözlerinde şaşılacak bir şey olursa, benim gözlerimde de mi şaşılacak bir şey olur? ordular RABBİNİN sözü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, „О гюнлерде сюргюнден дьонен халкън гьозюнде бу оланаксъз олса да, беним гьозюмде де бьойле ми олмалъ?“ Бьойле дийор Хер Шейе Егемен РАБ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “O günlerde sürgünden dönen halkın gözünde bu olanaksız olsa da, benim gözümde de böyle mi olmalı?” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.

باب دیکھیں کاپی




Zekarya 8:6
13 حوالہ جات  

“Bütün insanlığın Tanrısı RAB benim. Var mı yapamayacağım bir şey?


İsa, “İnsanlar için imkânsız olan, Tanrı için mümkündür” dedi.


Tanrı'nın yapamayacağı hiçbir şey yoktur.”


İşte, belirlenen zamanda yerine gelecek olan sözlerime inanmadığın için dilin tutulacak, bunların gerçekleşeceği güne dek konuşamayacaksın.”


“Ey Egemen RAB! Büyük gücünle, kudretinle yeri göğü yarattın. Yapamayacağın hiçbir şey yok.


Kralın özel yardımcısı olan komutan, Tanrı adamına, “RAB göklerin kapaklarını açsa bile olacak şey değil bu!” dedi. Elişa, “Sen her şeyi gözlerinle göreceksin, ama onlardan hiçbir şey yiyemeyeceksin!” diye karşılık verdi.


RAB için olanaksız bir şey var mı? Belirlenen vakitte, gelecek yıl bu zaman yanına döndüğümde Sara'nın bir oğlu olacak.”


RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!


İsa onlara bakarak, “İnsanlar için bu imkânsız, ama Tanrı için her şey mümkündür” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات