| Yeşu 5:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089 RAB Yeşu'ya, “Mısır'da uğradığınız utancı bugün üzerinizden kaldırdım” dedi. Bugün de oraya Gilgal denmesinin nedeni budur.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19419 Ve RAB Yeşua dedi: Mısır utancını bugün üzerinizden yuvarladım. Ve bugüne kadar o yerin adına Gilgal denilir.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9 РАБ Йешу'я, „Мъсър'да урадъънъз утанджъ бугюн юзеринизден калдърдъм“ деди. Бугюн де орая Гилгал денмесинин недени будур.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 RAB Yeşu'ya, “Mısır'da uğradığınız utancı bugün üzerinizden kaldırdım” dedi. Bugün de oraya Gilgal denmesinin nedeni budur.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 Yahve Yeşu'ya, "Bugün Mısır'ın utancını senden kaldırdım" dedi. Bu nedenle bugüne kadar o yerin adına Gilgal denildi.باب دیکھیں | 
İsrail'in Tanrısı Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: “Moavlılar'ın halkımı nasıl aşağıladığını, Ammon halkının onlara nasıl hakaret ettiğini, Onları nasıl alaya aldığını, Topraklarını nasıl tehdit ettiğini duydum. Varlığım hakkı için, Moav kesinlikle Sodom gibi, Ammon da Gomora gibi olacak. Otlarla, tuz çukurlarıyla dolacak, Sonsuza dek virane kalacak. Mallarını halkımdan geride kalanlar yağmalayacak. Topraklarını ulusumdan sağ kalanlar miras alacak.”