Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 48:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Ey sizler, bütün onun çevresinde olanlar, ve hep onun adını bilenler, onun için figan edip diyin: Kuvvet asası, güzel değnek nasıl kırıldı!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Дьовюнюн онун ичин, Ей чевресинде яшаян, юнюню билен сизлер! ‚Кудрет асасъ, Гьоркемли денек насъл да кърълдъ!‘ дейин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Ey onun etrafındaki herkes, Ve onun adının bilenlerin hepsi, onun için ağıt yakın, 'Güçlü asa, güzel değnek nasıl da kırıldı!'

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 48:17
12 حوالہ جات  

Çünkü onlara yük olan boyunduruğu, Omuzlarını döven değneği, Onlara eziyet edenlerin sopasını paramparça edeceksin; Tıpkı Midyanlılar'ı yenilgiye uğrattığın günkü gibi.


“Nasıl da darmadağın oldu Moav! Nasıl acıyla feryat ediyor! Nasıl da sırtını dönüyor utançtan! Moav çevresindekilere alay konusu, Dehşet verici bir örnek oldu.”


Çünkü Heşbon'un tarlaları, Sivma'nın asmaları kurudu. Ulusların beyleri onların seçkin dallarını kırdılar. O dallar ki, Yazer'e erişir, çöle uzanırdı, Filizleri yayılır, gölü aşardı.


“Vay haline Asur, öfkemin değneği! Elindeki sopa benim gazabımdır.


RAB Siyon'dan uzatacak kudret asanı, Düşmanlarının ortasında egemenlik sür!


O asa ki, halklara gazapla vurdukça vurdu, Ulusları öfkeyle, dinmeyen zulümle yönetti.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات