Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 39:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Ancak hiçbir şeyi olmayan bazı yoksulları Yahuda'da bıraktı, onlara bağ ve tarla verdi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve muhafız askerin başı Nebuzaradan kavmın fakirlerinden olup hiç bir şeyi olmıyan adamları Yahuda diyarında bıraktı, ve o gün onlara bağlar ve tarlalar verdi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Анджак хичбир шейи олмаян базъ йоксулларъ Яхуда'да бърактъ, онлара ба ве тарла верди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Ancak hiçbir şeyi olmayan bazı yoksulları Yahuda'da bıraktı, onlara bağ ve tarla verdi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Ama muhafız komutanı Nebuzaradan, hiçbir şeyi olmayan halkın yoksullarını Yahuda ülkesinde bıraktı ve onlara o gün bağlar ve tarlalar verdi.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 39:10
8 حوالہ جات  

Ancak bağcılık, çiftçilik yapsınlar diye bazı yoksulları orada bıraktı.


Ancak bağcılık, çiftçilik yapsınlar diye bazı yoksulları orada bıraktı.


Kırdaki ordu komutanlarıyla adamları, Babil Kralı'nın Ahikam oğlu Gedalya'yı ülkeye vali atadığını, Babil'e sürülmemiş yoksul kadın, erkek ve çocukları ona emanet ettiğini duyunca,


“İnsanoğlu, İsrail'in viran olmuş kentlerinde yaşayanlar, ‘İbrahim tek kişiyken ülkeyi miras almıştı. Oysa biz kalabalığız, ülke miras olarak bize verilmiştir’ diyorlar.


O günlerde bir inekle bir çift koyun besleyen


Bana gelince, Mispa'da kalacağım, gelecek Kildaniler'in önünde sizi temsil edeceğim. Siz şarap, yaz meyveleri, zeytinyağı toplayıp kaplarınızda depolayın ve aldığınız kentlerde yaşayın.”


Muhafız birliği komutanı Nebuzaradan'ın Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'nın sorumluluğuna bırakmış olduğu bütün kadınları, erkekleri, çocukları, kral kızlarını da götürdüler. Peygamber Yeremya'yla Neriya oğlu Baruk'u da alıp


Bunun üzerine kesime ayrılmış sürünün özellikle ezilenlerini güttüm. Elime iki değnek aldım; birine “Lütuf”, ötekine “Birlik” adını koydum. Böylece sürüyü gütmeye başladım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات