| Yeremya 34:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20085 esenlikle öleceksin. Ataların olan senden önceki kralların onuruna ateş yaktıkları gibi, senin onuruna da ateş yakıp senin için ah efendimiz diyerek ağıt tutacaklar. Ben RAB söylüyorum bunu.’ ”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19415 selâmette öleceksin; ve ataların için, senden önce olan evelki kırallar için tütsü yaktıkları gibi, senin için de yakacaklar; ve senin için: Ah efendi! diye dövünecekler; çünkü sözü ben söyledim, RAB diyor.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап5 есенликле ьоледжексин. Аталарън олан сенден ьонджеки кралларън онуруна атеш яктъкларъ гиби, сенин онуруна да атеш якъп сенин ичин ах ефендимиз дийерек аът тутаджаклар. Бен РАБ сьойлюйорум буну.‘“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar5 esenlikle öleceksin. Ataların olan senden önceki kralların onuruna ateş yaktıkları gibi, senin onuruna da ateş yakıp senin için ah efendimiz diyerek ağıt tutacaklar. Ben RAB söylüyorum bunu.’ ”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)5 Esenlikle öleceksin; ve ataların için, senden önceki eski krallar için tütsü yakıldığı gibi, senin içinde yakacaklar; ve senin için, "Ah efendi!" diye ağıt yakacaklar, çünkü sözü ben söyledim' diyor Yahve.باب دیکھیں |