| Yeremya 31:35 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200835 Gündüz ışık olsun diye güneşi sağlayan, Gece ışık olsun diye ayı, yıldızları düzene koyan, Dalgaları kükresin diye denizi kabartan RAB –O'nun adı Her Şeye Egemen RAB'dir– diyor ki,باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194135 Gündüzün ışık olsun diye güneşi veren, geceleyin ışık olsun diye ayın ve yıldızların kanunlarını koyan, dalgaları gürliyinciyedek denizi karıştıran RAB (ismi orduların RABBİDİR) şöyle diyor:باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап35 Гюндюз ъшък олсун дийе гюнеши салаян, Гедже ъшък олсун дийе айъ, йълдъзларъ дюзене коян, Далгаларъ кюкресин дийе денизи кабартан РАБ –О'нун адъ Хер Шейе Егемен РАБ'дир– дийор ки,باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar35 Gündüz ışık olsun diye güneşi sağlayan, Gece ışık olsun diye ayı, yıldızları düzene koyan, Dalgaları kükresin diye denizi kabartan RAB –O'nun adı Her Şeye Egemen RAB'dir– diyor ki,باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)35 Gündüzün ışığı olarak güneşi, Gecenin ışığı olarak ayın ve yıldızların yasalarını veren, Denizi çalkalayıp dalgalarını gürleten Yahve, Adı Ordular Yahvesi olan şöyle diyor:باب دیکھیں |