| Yeremya 31:28 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200828 “Kökünden söküp yok etmek, yerle bir edip yıkmak, yıkıma uğratmak için onları nasıl gözledimse, kurup dikmek için de gözleyeceğim” diyor RAB.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194128 Ve vaki olacak ki, sökmek ve yıkmak, ve devirmek ve yok etmek, ve belâya sokmak için nasıl bekçilik ettimse, bina etmek ve dikmek için de onların üzerinde öyle bekçilik edeceğim, RAB diyor.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап28 „Кьокюнден сьокюп йок етмек, йерле бир едип йъкмак, йъкъма уратмак ичин онларъ насъл гьозледимсе, куруп дикмек ичин де гьозлейеджеим“ дийор РАБ.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar28 “Kökünden söküp yok etmek, yerle bir edip yıkmak, yıkıma uğratmak için onları nasıl gözledimse, kurup dikmek için de gözleyeceğim” diyor RAB.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)28 Onları söküp atmak, yıkmak, devirmek, yok etmek ve sıkıntıya sokmak için nasıl gözetlediysem, bina etmek ve dikmek için de öyle gözetleyeceğim," diyor Yahve.باب دیکھیں |