| Yeremya 3:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200814 “Geri dön, ey dönek halk” diyor RAB, “Çünkü kocan benim. Birinizi kentten, ikinizi bir boydan alıp Siyon'a geri getireceğim.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194114 Ey dönek oğullar, geri gelin, RAB diyor; çünkü efendiniz benim; ve şehirden bir, ve aşiretten iki olarak sizi alıp Siona getireceğim.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап14 „Гери дьон, ей дьонек халк“ дийор РАБ, „Чюнкю коджан беним. Биринизи кенттен, икинизи бир бойдан алъп Сийон'а гери гетиреджеим.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar14 “Geri dön, ey dönek halk” diyor RAB, “Çünkü kocan benim. Birinizi kentten, ikinizi bir boydan alıp Siyon'a geri getireceğim.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)14 Yahve şöyle diyor, “Ey dönek çocuklar, geri dönün; çünkü ben size kocayım. Birinizi kentten, ikisinizi bir boydan alıp sizi Siyon’a getireceğim.باب دیکھیں | 
Kralın buyruğu uyarınca ulaklar, kral ve önderlerinden aldıkları mektuplarla bütün İsrail ve Yahuda'yı koşa koşa dolaşarak şu duyuruyu yaptılar: “Ey İsrail halkı! İbrahim'in, İshak'ın ve İsrail'in Tanrısı RAB'be dönün. Öyle ki, O da sağ kalanlarınıza, Asur krallarının elinden kurtulanlarınıza dönsün.