| Yeremya 23:38 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200838 Ama, ‘RAB'bin bildirisidir’ derseniz, RAB diyor ki, ‘RAB'bin bildirisidir’ diyorsunuz. Oysa, ‘RAB'bin bildirisidir’ demeyeceksiniz diye sizi uyarmıştım.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194138 Ve eğer: RABBİN yükü, derseniz; bundan dolayı RAB şöyle diyor: Mademki bu sözü: RABBİN yükü, sözünü diyorsunuz, ve ben de: RABBİN yükü demiyeceksiniz, diye size gönderdim;باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап38 Ама, ‚РАБ'бин билдирисидир‘ дерсениз, РАБ дийор ки, ‚РАБ'бин билдирисидир‘ дийорсунуз. Ойса, ‚РАБ'бин билдирисидир‘ демейеджексиниз дийе сизи уярмъштъм.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar38 Ama, ‘RAB'bin bildirisidir’ derseniz, RAB diyor ki, ‘RAB'bin bildirisidir’ diyorsunuz. Oysa, ‘RAB'bin bildirisidir’ demeyeceksiniz diye sizi uyarmıştım.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)38 ‘Yahve’den gelen söz’ deseniz de, bu yüzden Yahve şöyle diyor: ‘Mademki siz bu söz, ‘Yahve’den gelen sözdür’ diyorsunuz ve ben sizi, ‘Yahve’den gelen söz’ dememenizi söyleyerek gönderdim.باب دیکھیں |