Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yeremya 23:38 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

38 Ama, ‘RAB'bin bildirisidir’ derseniz, RAB diyor ki, ‘RAB'bin bildirisidir’ diyorsunuz. Oysa, ‘RAB'bin bildirisidir’ demeyeceksiniz diye sizi uyarmıştım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

38 Ve eğer: RABBİN yükü, derseniz; bundan dolayı RAB şöyle diyor: Mademki bu sözü: RABBİN yükü, sözünü diyorsunuz, ve ben de: RABBİN yükü demiyeceksiniz, diye size gönderdim;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

38 Ама, ‚РАБ'бин билдирисидир‘ дерсениз, РАБ дийор ки, ‚РАБ'бин билдирисидир‘ дийорсунуз. Ойса, ‚РАБ'бин билдирисидир‘ демейеджексиниз дийе сизи уярмъштъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

38 Ama, ‘RAB'bin bildirisidir’ derseniz, RAB diyor ki, ‘RAB'bin bildirisidir’ diyorsunuz. Oysa, ‘RAB'bin bildirisidir’ demeyeceksiniz diye sizi uyarmıştım.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

38 ‘Yahve’den gelen söz’ deseniz de, bu yüzden Yahve şöyle diyor: ‘Mademki siz bu söz, ‘Yahve’den gelen sözdür’ diyorsunuz ve ben sizi, ‘Yahve’den gelen söz’ dememenizi söyleyerek gönderdim.

باب دیکھیں کاپی




Yeremya 23:38
3 حوالہ جات  

Bir peygambere, ‘RAB sana ne yanıt verdi?’ ya da, ‘RAB ne söyledi?’ demelisiniz.


Bu yüzden sizi büsbütün unutacağım, sizi de size ve atalarınıza verdiğim kenti de önümden söküp atacağım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات