| Yeremya 23:37 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200837 Bir peygambere, ‘RAB sana ne yanıt verdi?’ ya da, ‘RAB ne söyledi?’ demelisiniz.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194137 Peygambere şöyle diyeceksin: RAB sana ne cevap verdi? ve: RAB ne söyledi?باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап37 Бир пейгамбере, ‚РАБ сана не янът верди?‘ я да, ‚РАБ не сьойледи?‘ демелисиниз.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar37 Bir peygambere, ‘RAB sana ne yanıt verdi?’ ya da, ‘RAB ne söyledi?’ demelisiniz.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)37 Peygambere, ‘Yahve sana ne yanıt verdi?’ ve ‘Yahve ne söyledi?’ diyeceksiniz.باب دیکھیں |