| Yeremya 15:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 Sen beni reddettin” diyor RAB, “Gerisingeri gidiyorsun. Ben de elimi sana karşı kaldıracak, Seni yok edeceğim; Merhamet ede ede yoruldum.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19416 Sen beni kendinden attın, RAB diyor, geriledin; ben de üzerine elimi uzatıp seni helâk ettim; nedamet ede ede yoruldum.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Сен бени реддеттин“ дийор РАБ, „Герисингери гидийорсун. Бен де елими сана каршъ калдъраджак, Сени йок едеджеим; Мерхамет еде еде йорулдум.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 Sen beni reddettin” diyor RAB, “Gerisingeri gidiyorsun. Ben de elimi sana karşı kaldıracak, Seni yok edeceğim; Merhamet ede ede yoruldum.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 Beni reddettin, diyor Yahve. Geri gittin. Bu yüzden elimi sana karşı uzattım, Ve seni yok ettim. Acımaktan yoruldum.باب دیکھیں | 
“Elimi Yahuda ve Yeruşalim'de yaşayanlara karşı uzatacağım. Baal'dan* kalan izleri, Putperest din adamlarıyla kâhinlerin adını, Damlardan gök cisimlerine tapınanları, Hem benim adıma, hem de Molek putu adına ant içip tapınanları, Yolumdan dönenleri, Bana yönelmeyenleri, Kılavuzluğumu istemeyenleri buradan yok edeceğim.”