Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




VAİZ 5:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Üstelik Tanrı bir insana mal mülk veriyor, onu yemesi, ödülünü alması, yaptığı işten mutluluk duyması için ona güç veriyorsa, bu bir Tanrı armağanıdır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Hem de Allahın kendisine zenginlik ve mal, ve ondan yemek, ve payını almak için, ve emeğile sevinmek için kendisine kuvvet verdiği her adam — bu Allahın vergisidir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Юстелик Танръ бир инсана мал мюлк верийор, ону йемеси, ьодюлюню алмасъ, яптъъ иштен мутлулук дуймасъ ичин она гюч верийорса, бу бир Танръ армаанъдър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Üstelik Tanrı bir insana mal mülk veriyor, onu yemesi, ödülünü alması, yaptığı işten mutluluk duyması için ona güç veriyorsa, bu bir Tanrı armağanıdır.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Tanrı'nın kendisine zenginlik ve servet verdiği, ondan yemesi, payını alması ve emeğinden sevinç duyması için ona güç verdiği her adam için de Tanrı'nın armağanı budur.

باب دیکھیں کاپی




VAİZ 5:19
6 حوالہ جات  

Ancak bu serveti toplama yeteneğini size verenin Tanrınız RAB olduğunu anımsayın. Atalarınıza ant içerek yaptığı antlaşmayı sürdürmek amacıyla bugün de bunu yapıyor.


Her insanın yiyip içmesi, yaptığı her işle doyuma ulaşması bir Tanrı armağanıdır.


Adam vardır, Tanrı kendisine mal, mülk, saygınlık verir, yerine gelmeyecek isteği yoktur. Ama Tanrı yemesine izin vermez; bir yabancı yer. Bu da boş ve acı bir derttir.


Sana bilgi ve bilgelik verilecektir. Sana ayrıca öyle bir zenginlik, mal mülk ve onur vereceğim ki, benzeri ne senden önceki krallarda görülmüştür, ne de senden sonrakilerde görülecektir.”


Sana istemediklerini de vereceğim: Yaşadığın sürece öbür kralların erişemeyeceği bir zenginlik ve onura ulaşacaksın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات