Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Vahiy 9:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Demir zırhlara benzer göğüs zırhları vardı. Kanatlarının sesi savaşa koşan çok sayıda atlı arabanın sesine benziyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ve demirden zırhlar gibi zırhları vardı; ve kanatlarının sesi arabaların, cenge koşan çok atların sesi gibi idi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Демир зърхлара бензер гьоюс зърхларъ вардъ. Канатларънън сеси саваша кошан чок сайъда атлъ арабанън сесине бензийорду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Demir zırh kuşanmış gibi göğüsleri vardı. Kanatlarının oluşturduğu ses savaşa giden çok sayıda atın çektiği savaş arabalarının sesi gibiydi.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

9 Göğüslerini koruyan, demir zırha benzeyen zırhları vardı. Kanatlarının sesi savaşa koşan çok sayıda atlı arabanın sesine benziyordu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Demirden yapılmış zırhlara benzer göğüs zırhları vardı. Kanatlarının sesi savaş arabalarının ya da savaşa koşan birçok atın sesine benziyordu.

باب دیکھیں کاپی




Vahiy 9:9
8 حوالہ جات  

Görümümde atları ve binicilerini gördüm. Ateş, gökyakut ve kükürt renginde göğüs zırhları kuşanmışlardı. Atların başları aslan başına benziyordu. Ağızlarından ateş, duman, kükürt fışkırıyordu.


Kemikleri tunç borular, Kaburgaları demir çubuklar gibidir.


Boru çaldıkça, ‘Hi!’ diye kişner, Savaş kokusunu, komutanların gürleyen sesini, Savaş çığlıklarını uzaklardan duyar.


Savaşta giyilen çizmeleri Ve kana bulanmış giysileri Yakılacak, ateşe yem olacak.


Dörtnala koşan aygırların Toynak seslerinden, Savaş arabalarının takırtısından, Tekerleklerin gürültüsünden Babalar dönüp çocuklarına bakmayacak; Ellerinde derman kalmayacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات