Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Vahiy 5:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Ama ne gökte, ne yeryüzünde, ne de yer altında tomarı açıp içine bakabilecek kimse yoktu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve gökte ve yer üzerinde ve yer altında kimse kitabı açamıyor, ve ona bakamıyordu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Ама не гьокте, не йерйюзюнде, не де йер алтънда томаръ ачъп ичине бакабиледжек кимсе йокту.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Ne gökte, ne yeryüzünde, ne de yeraltında kitabı kimse açamadı, içine bakamadı.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

3 Ama ne gökte, ne yeryüzünde, ne de yerin altında kimse tomarı açamadı, içine bakamadı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Ne yukarıda gökte, ne yerde, ne de yer altında hiç kimse kitabı açıp içine bakamadı.

باب دیکھیں کاپی




Vahiy 5:3
6 حوالہ جات  

Ardından gökte, yeryüzünde, yer altında ve denizlerdeki bütün yaratıkların, bunlardaki bütün varlıkların şöyle dediğini işittim: “Övgü, saygı, yücelik ve güç sonsuzlara dek Tahtta oturanın ve Kuzu'nun olsun!”


“Rab'bin düşüncesini kim bilebildi? Ya da kim O'nun öğütçüsü olabildi?”


Bakıyorum, aralarında öğüt verebilecek kimse yok ki, Onlara danışayım, onlar da yanıtlasınlar.


Öyle ki, İsa'nın adı anıldığında gökteki, yerdeki ve yer altındakilerin hepsi diz çöksün ve her dil, Baba Tanrı'nın yüceltilmesi için İsa Mesih'in Rab olduğunu açıkça söylesin.


Acı acı ağlamaya başladım. Çünkü tomarı açıp içine bakmaya layık kimse bulunamadı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات