| Vahiy 19:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20088 Giymesi için ona temiz ve parlak İnce keten giysiler verildi.” İnce keten kutsalların adil işlerini simgeler.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19418 Ve parlak, temiz, zarif ketenle giyinmek ona verildi; çünkü zarif keten mukaddeslerin âdil işleridir.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап8 Гиймеси ичин она темиз ве парлак Индже кетен гийсилер верилди.“ Индже кетен кутсалларън адил ишлерини симгелер.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar8 Ona ince, pırıl pırıl, tertemiz keten kuşanma yetkisi verildi, Çünkü keten kutsalların yaşam doğruluğunu simgeler.”باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme8 Ona temiz ve parlak ince keten elbiseler giydirildi.” İnce keten elbiseler Allahʼın kutsal halkının yaptığı iyiliklerdir.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)8 Giymesi için ona parlak, pak ve ince keten giysiler verildi. İnce keten kutsalların doğru işleri demektir.”باب دیکھیں |