Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Vahiy 1:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Bu peygamberlik sözlerini okuyana, burada yazılanları dinleyip yerine getirene ne mutlu! Çünkü beklenen zaman yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Okuyana, ve peygamberliğinin sözlerini dinliyenlere, ve onda yazılmış olan şeyleri tutanlara ne mutlu; çünkü vakit yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Бу пейгамберлик сьозлерини окуяна, бурада язъланларъ динлейип йерине гетирене не мутлу! Чюнкю бекленен заман якъндър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Bu peygamberlik sözlerini yüksek sesle okuyanlara, dinleyenlere ve onda yazılı olanları tutanlara ne mutlu! Çünkü bu olayların gerçekleşeceği zaman yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

3 Bu peygamberlik sözlerini yüksek sesle okuyana, dinleyene ve bu kitapta yazılanlara itaat edene ne mutlu! Çünkü bunların yerine geleceği vakit yakındır.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Ne mutlu bu peygamberlik sözlerini okuyana, işitene ve onda yazılanları tutana! Çünkü zamanı yakındır.

باب دیکھیں کاپی




Vahiy 1:3
15 حوالہ جات  

İsa, “Daha doğrusu, ne mutlu Tanrı'nın sözünü dinleyip uygulayanlara!” dedi.


Sonra bana, “Bu kitabın peygamberlik sözlerini mühürleme” dedi, “Çünkü beklenen zaman yakındır.


Bunu, yaşadığınız zamanın bilincinde olarak yapın. Artık sizin için uykudan uyanma saati gelmiştir. Çünkü şu anda kurtuluşumuz ilk iman ettiğimiz zamankinden daha yakındır.


Her şeyin sonu yakındır. Bu nedenle, sağduyulu olun ve dua etmek için ayık durun.


Beni dinleyen, Her gün kapımı gözleyen, Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu!


“İşte tez geliyorum! Vereceğim ödüller yanımdadır. Herkese yaptığının karşılığını vereceğim.


Sevgili kardeşlerim, şunu unutmayın ki, Rab'bin gözünde bir gün bin yıl, bin yıl bir gün gibidir.


Bunlara tanıklık eden, “Evet, tez geliyorum!” diyor. Amin! Gel, ya Rab İsa!


“Peygamber Daniel'in sözünü ettiği yıkıcı iğrenç şeyin kutsal yerde dikildiğini gördüğünüz zaman –okuyan anlasın– Yahudiye'de bulunanlar dağlara kaçsın.


Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. Bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.


Tez geliyorum. Tacını kimse elinden almasın diye sahip olduğuna sımsıkı sarıl.


Yeremya Seraya'ya şöyle dedi: “Babil'e varır varmaz bütün bu sözleri okumayı unutma.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات