| Tesniye 9:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 Bilin ki, yakıp yok eden ateş olan Tanrınız RAB önünüzden gidecek. Onları ortadan kaldıracak, size boyun eğmelerini sağlayacak. Onları kovacaksınız, RAB'bin verdiği söz uyarınca bir çırpıda yok edeceksiniz.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19413 Ve bugün bil ki, senin önünde geçen Allahın RABDİR, o yiyip bitiren ateştir; onları helâk edecek, ve senin önünde onlara boyun iğdirecektir; ve onları kovacaksın, ve RABBİN sana söylediği gibi onları çabuk yok edeceksin.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 Билин ки, якъп йок еден атеш олан Танрънъз РАБ ьонюнюзден гидеджек. Онларъ ортадан калдъраджак, сизе бойун емелерини салаяджак. Онларъ коваджаксънъз, РАБ'бин вердии сьоз уярънджа бир чърпъда йок едеджексиниз.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 Bilin ki, yakıp yok eden ateş olan Tanrınız RAB önünüzden gidecek. Onları ortadan kaldıracak, size boyun eğmelerini sağlayacak. Onları kovacaksınız, RAB'bin verdiği söz uyarınca bir çırpıda yok edeceksiniz.”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 Bu nedenle bugün şunu bil ki, önünden yiyip bitiren bir ateş gibi geçen Tanrın Yahve'dir. Onları yok edecek ve senin önünde onlara boyun eğdirecektir. Bu yüzden Yahve'nin sana söylediği gibi onları kovacaksın ve onları tez zamanda yok edeceksin.باب دیکھیں |