Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Tesniye 9:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 RAB'bin kızgın öfkesi karşısında korktum. Öfkesi sizi yok edecek kadar alevlenmişti. Ama RAB yakarışımı yine duydu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Çünkü RABBİN sizi helâk etmek için size karşı öfkesinin ve şiddetli gazabının önünde korktum. Fakat RAB bu kere de beni dinledi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 РАБ'бин къзгън ьофкеси каршъсънда корктум. Ьофкеси сизи йок едеджек кадар алевленмишти. Ама РАБ якаръшъмъ йине дуйду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 RAB'bin kızgın öfkesi karşısında korktum. Öfkesi sizi yok edecek kadar alevlenmişti. Ama RAB yakarışımı yine duydu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Çünkü Yahve'nin sizi yok etmek için size öfkelenmesinden ve kızgın hoşnutsuzluğundan korkuyordum. Ama Yahve o zaman da beni dinledi.

باب دیکھیں کاپی




Tesniye 9:19
19 حوالہ جات  

“Daha önce yaptığım gibi dağda kırk gün, kırk gece kaldım. RAB yine yakarışımı duydu ve sizi yok etmek istemedi.


Musa'yla Harun O'nun kâhinlerindendi, Samuel de O'nu adıyla çağıranlar arasındaydı. RAB'be seslenirlerdi, O da yanıtlardı.


RAB, “Söylediğin gibi yapacağım” dedi, “Çünkü senden hoşnut kaldım, adınla tanıyorum seni.”


Böylece RAB halkına yapacağını söylediği kötülükten vazgeçti.


Bu yüzden onları yok edeceğini söyledi Tanrı, Ama seçkin kulu Musa O'nun önündeki gedikte durarak, Yok edici öfkesinden vazgeçirdi O'nu.


Horev Dağı'nda RAB'bi öyle kızdırdınız ki, sizi yok edecek kadar öfkelendi.


Görünüm öyle korkunçtu ki, Musa, “Çok korkuyorum, titriyorum” dedi.


RAB, “Senin halkınla bir antlaşma yapıyorum” dedi, “Onların önünde dünyada ve öteki uluslar arasında görülmemiş harikalar yapacağım. Arasında yaşadığın halk neler yapabileceğimi görecek. Senin için korkunç şeyler yapacağım.


RAB Harun'a da onu yok edecek kadar öfkelenmişti. O sırada Harun için de yakardım.


Öyle ki, RAB size öfkelenmesin; yağmur yağmasın, toprak ürün vermesin diye gökleri kapamasın; size vereceği verimli ülkede çabucak yok olmayasınız.


Tanrı bunları duyunca çok öfkelendi, İsrail'i büsbütün reddetti.


Halk Musa'ya yalvardı. Musa RAB'be yakarınca ateş söndü.


Bir buzağı heykeli yaptılar Horev'de, Dökme bir puta tapındılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات