Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Tesniye 32:26 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

26 Onları darmadağın etmeyi, İnsanlar arasından anılarını silmeyi düşündüm.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

26 Hasımları yanlış anlamasınlar, Ve: Bütün bu şeyi yapan RAB değildir, Bizim elimiz üstün oldu, demesinler diye, Düşmanın öfkesinden korkmasaydım;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

26 Онларъ дармадаън етмейи, Инсанлар арасъндан анъларънъ силмейи дюшюндюм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

26 Onları darmadağın etmeyi, İnsanlar arasından anılarını silmeyi düşündüm.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

26 Düşmanlar yanlış hüküm vermesinler, 'Bütün bunları yapan Yahve değildir, Bizim elimiz üstün geldi', demesinler diye, Düşmanın kışkırtmasından korkmasaydım;

باب دیکھیں کاپی




Tesniye 32:26
13 حوالہ جات  

“RAB sizi dünyanın bir ucundan öbür ucuna, bütün halklar arasına dağıtacak. Orada sizin de atalarınızın da tanımadığı, ağaçtan ve taştan yapılmış başka ilahlara tapacaksınız.


Kılıçtan geçirilecek, tutsak olarak bütün uluslar arasına sürülecekler. Yeruşalim, öteki ulusların dönemleri tamamlanıncaya dek onların ayakları altında çiğnenecektir.


Babamız sensin. İbrahim bizi tanımasa da, İsrail bizi kabul etmese de, Babamız'sın, ya RAB, Ezelden beri adın “Kurtarıcımız”dır.


RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.


RAB'bin sizi süreceği bütün uluslar başınıza gelenlerden dehşete düşecek; sizi aşağılayacak, sizinle eğlenecekler.


“RAB sizi düşmanlarınızın önünde bozguna uğratacak. Onlara bir yoldan saldıracak, ama önlerinden yedi yoldan kaçacaksınız. Yeryüzündeki bütün uluslar için dehşet verici bir örnek olacaksınız.


RAB sizi başka halkların arasına dağıtacak. RAB'bin sizi süreceği ulusların arasında sayıca az olacaksınız.


Öteki ulusların arasında yok olacaksınız. Düşman ülkeler sizi yutacak.


Sizi öteki ulusların arasına dağıtacak, kılıcımla peşinize düşeceğim. Ülkeniz viran olacak, kentleriniz harabeye dönecek.


Bırak da onları yok edeyim; adlarını da göğün altından sileyim. Seni onlardan daha güçlü, daha büyük bir ulus kılayım.’


Bunu kendim için, evet, kendim için yapıyorum. Adımı bayağılaştırmanızı nasıl hoş görebilirim? Bana ait olan onuru başkasına vermem.”


Neden Mısırlılar, ‘Tanrı kötü amaçla, dağlarda öldürmek, yeryüzünden silmek için onları Mısır'dan çıkardı’ desinler? Öfkelenme, vazgeç halkına yapacağın kötülükten.


Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات