Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Tesniye 21:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 “Eğer bir adamın dikbaşlı, başkaldıran, annesinin ve babasının sözünü dinlemeyen, onların tedibine aldırmayan bir oğlu varsa,

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 Eğer bir adamın, inatçı ve âsi, babasının sözünü ve anasının sözünü dinlemiyen, ve kendisini tedip ettikleri halde onları dinlemiyen bir oğlu olursa;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 „Еер бир адамън дикбашлъ, башкалдъран, аннесинин ве бабасънън сьозюню динлемейен, онларън тедибине алдърмаян бир олу варса,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 “Eğer bir adamın dikbaşlı, başkaldıran, annesinin ve babasının sözünü dinlemeyen, onların tedibine aldırmayan bir oğlu varsa,

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 Bir adamın, babasının ya da annesinin sözünü dinlemeyen, onu terbiye etmelerine rağmen onları dinlemeyen inatçı ve asi bir oğlu varsa,

باب دیکھیں کاپی




Tesniye 21:18
31 حوالہ جات  

“ ‘Herkes annesine babasına saygı göstersin. Şabat günlerimi tutun. Tanrınız RAB benim.


“Annene babana saygı göster. Öyle ki, Tanrın RAB'bin sana vereceği ülkede ömrün uzun olsun.


Neden bir daha dövülesiniz? Neden vefasızlığı sürdürüyorsunuz? Baş büsbütün hasta, yürek büsbütün yaralı.


Ey gökler dinleyin, ey yeryüzü kulak ver! Çünkü RAB konuşuyor: “Çocuklar yetiştirip büyüttüm, Ama bana başkaldırdılar.


Babasıyla alay edenin, annesinin sözünü hor görenin Gözünü vadideki kargalar oyacak; O akbabalara yem olacak.


Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.


Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek.


Henüz umut varken çocuğunu eğit, Onun yıkımına neden olma.


Yaptığın ahlaksızlık seni kirletti. Seni temizlemek istedim, Ama sen pisliğinden temizlenmek istemedin. Sana karşı öfkem yatışıncaya dek Pisliğinden temizlenmeyeceksin.


Senin içinde anneye, babaya kötü davrandılar, yabancıya baskı yaptılar, öksüze, dul kadına haksızlık ettiler.


“Efrayim'in inlemelerini kuşkusuz duydum: ‘Beni eğitilmemiş dana gibi yola getirdin Ve yola geldim. Beni geri getir, döneyim. Çünkü RAB Tanrım sensin.


Ya RAB, gözlerin gerçeği arıyor. Onları vurdun, ama incinmediler, Onları yiyip bitirdin, Ama yola gelmeyi reddettiler. Yüzlerini kayadan çok sertleştirdiler, Geri dönmek istemediler.


Öyleleri var ki, babalarına lanet eder, Annelerine değer vermezler.


Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.


Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.


Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.


Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.


Oğlum, babanın uyarılarına kulak ver, Annenin öğrettiklerinden ayrılma.


Ben ona baba olacağım, o da bana oğul olacak. Kötülük yapınca, onu insanların değneğiyle, insanların vuruşlarıyla yola getireceğim.


“ ‘Annesine, babasına saygısızca davranana lanet olsun!’ “Bütün halk, ‘Amin!’ diyecek.


Tanrınız RAB'bin, çocuğunu eğiten bir baba gibi, sizi nasıl eğittiğini anlayın.


Bir kâhinin kızı fahişelik yaparak kendini kirletirse, hem kendini hem de babasını rezil etmiş olur. Yakılmalıdır.


“Annesine ya da babasına lanet eden kesinlikle öldürülecektir.


“Kim annesini ya da babasını döverse, kesinlikle öldürülecektir.


annesiyle babası onu tutup kent kapısında görev yapan kent ileri gelenlerine götürecekler.


Çünkü farkında olduğu günahtan ötürü ailesini sonsuza dek yargılayacağımı Eli'ye bildirdim. Oğulları Tanrı'ya saygısızlık ettiler. Eli de onlara engel olmadı.


Ama bu halkın yüreği asi ve inatçı. Sapmışlar, kendi yollarına gitmişler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات