Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Tesniye 20:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Bir kızla nişanlanıp da evlenmeyen var mı? Evine dönsün. Belki savaşta ölür, kızı başka biri alır.’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve bir kadına nişanlanan ve onu almıyan kim vardır? gitsin ve evine dönsün; belki cenkte ölür, ve başka bir adam onu alır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Бир къзла нишанланъп да евленмейен вар мъ? Евине дьонсюн. Белки савашта ьолюр, къзъ башка бири алър.‘

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Bir kızla nişanlanıp da evlenmeyen var mı? Evine dönsün. Belki savaşta ölür, kızı başka biri alır.’

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Bir kızla nişanlanıp da onu almayan kim var? Bırakın gitsin ve evine dönsün, yoksa savaşta ölür ve onu başka bir adam alır."

باب دیکھیں کاپی




Tesniye 20:7
7 حوالہ جات  

“Yeni evli bir adam savaşa gitmeyecek, ona herhangi bir görev verilmeyecek. Bir yıl özgürce evinde kalıp karısını mutlu edecek.


“Bir kızla nişanlanacaksınız, ama başka biri onunla yatacak. Ev yapacak ama içinde oturmayacaksınız. Bağ dikecek ama üzümünü toplamayacaksınız.


Askerlik yapan kişi günlük yaşamla ilgili işlere karışmaz; kendisini askerliğe çağıranı hoşnut etmeye çalışır.


İsa Mesih'in doğumu şöyle oldu: Annesi Meryem, Yusuf'la nişanlıydı. Ama birlikte olmalarından önce Meryem'in Kutsal Ruh'tan gebe olduğu anlaşıldı.


Bağ dikip de üzümünü toplamayan var mı? Evine dönsün. Olur ya, savaşta ölür, üzümü bir başkası toplar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات