| Tekvin 3:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20085 “Çünkü Tanrı biliyor ki, o ağacın meyvesini yediğinizde gözleriniz açılacak, iyiyle kötüyü bilerek Tanrı gibi olacaksınız.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19415 çünkü Allah bilir ki, ondan yediğiniz gün, o vakit gözleriniz açılacak, ve iyiyi ve kötüyü bilerek Allah gibi olacaksınız.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап5 „Чюнкю Танръ билийор ки, о ааджън мейвесини йедиинизде гьозлериниз ачъладжак, ийийле кьотюйю билерек Танръ гиби оладжаксънъз.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar5 “Çünkü Tanrı biliyor ki, o ağacın meyvesini yediğinizde gözleriniz açılacak, iyiyle kötüyü bilerek Tanrı gibi olacaksınız.”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)5 “Çünkü Tanrı biliyor ki, ondan yediğiniz gün gözleriniz açılacak, iyiyi ve kötüyü bilerek Tanrı gibi olacaksınız.”باب دیکھیں |