Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Tekvin 16:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Avram, “Cariyen senin elinde” dedi, “Neyi uygun görürsen yap.” Böylece Saray cariyesine sert davranmaya başladı. Hacer onun yanından kaçtı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Fakat Abram Saraya dedi: İşte, cariyen senin elindedir; gözünde iyi olanı kendisine yap. Ve Saray ona cefa etti, ve Hacar onun yanından kaçtı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Аврам, „Джарийен сенин елинде“ деди, „Нейи уйгун гьорюрсен яп.“ Бьойледже Сарай джарийесине серт давранмая башладъ. Хаджер онун янъндан качтъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Avram, “Cariyen senin elinde” dedi, “Neyi uygun görürsen yap.” Böylece Saray cariyesine sert davranmaya başladı. Hacer onun yanından kaçtı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Ama Avram Saray'a, “İşte, hizmetçin senin elinde” dedi. “Gözünde iyi olan neyse onu yap.” Saray ona sert davrandı ve Hagar hanımının yanından kaçtı.

باب دیکھیں کاپی




Tekvin 16:6
15 حوالہ جات  

Kral Sidkiya, “İşte o sizin elinizde” diye yanıtladı, “Kral size engel olamaz ki.”


Bunun gibi, ey kocalar, siz de daha zayıf varlıklar olan karılarınızla anlayış içinde yaşayın. Tanrı'nın lütfettiği yaşamın ortak mirasçıları oldukları için onlara saygı gösterin. Öyle ki, dualarınıza bir engel çıkmasın.


Yöneticinin öfkesi sana karşı alevlenirse, Yerinden ayrılma; Çünkü serinkanlılık büyük yanlışları bastırır.


Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.


Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa, Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.


Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.


Geç öfkelenen akıllıdır, Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.


RAB, “Peki” dedi, “Onu senin eline bırakıyorum. Yalnız canına dokunma.”


Firavun olayı duyunca Musa'yı öldürtmek istedi. Ancak Musa ondan kaçıp Midyan yöresine gitti. Bir kuyunun başında otururken


Sonra efendisinden on deve alarak en iyi eşyalarla birlikte yola çıktı; Aram-Naharayim'e, Nahor'un yaşadığı kente gitti.


RAB'bin meleği, “Hanımına dön ve ona boyun eğ” dedi,


Şimdi senin elindeyiz. Sana göre adil ve doğru olanı yap.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات