Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Sayılar 36:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10-11 Selofhat'ın kızları Mahla, Tirsa, Hogla, Milka, Noa, RAB'bin Musa'ya verdiği buyruk uyarınca davranarak amcalarının oğullarıyla evlendiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 RAB Musaya nasıl emretti ise Tselofhadın kızları öyle yaptılar;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10-11 Селофхат'ън къзларъ Махла, Тирса, Хогла, Милка, Ноа, РАБ'бин Муса'я вердии буйрук уярънджа давранарак амджаларънън оулларъйла евлендилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10-11 Selofhat'ın kızları Mahla, Tirsa, Hogla, Milka, Noa, RAB'bin Musa'ya verdiği buyruk uyarınca davranarak amcalarının oğullarıyla evlendiler.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Selofhad'ın kızları, Yahve'nin Moşe'ye buyurduğu gibi yaptı:

باب دیکھیں کاپی




Sayılar 36:10
9 حوالہ جات  

size buyurduğum her şeye uymayı onlara öğretin. İşte ben, dünyanın sonuna dek her an sizinle birlikteyim.”


Birlik ruhu vermek için Tanrı'nın eli Yahuda'nın üzerindeydi. Öyle ki, Tanrı kral ve önderlerin RAB'bin sözü uyarınca verdikleri buyruğa halkın uymasını sağladı.


Musa bunları İsrail halkına bildirdikten sonra, halk RAB'be lanet eden adamı ordugahın dışına çıkardı ve taşlayarak öldürdü. Böylece İsrail halkı RAB'bin Musa'ya verdiği buyruğu yerine getirmiş oldu.


Miras bir oymaktan öbür oymağa geçmeyecek. Her İsrail oymağı aldığı mirasa bağlı kalacak.”


İsrailliler RAB'bin Musa'yla Harun'a verdiği buyruğu eksiksiz yerine getirdiler.


İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.


Bunlar, Kâhin Elazar'a, Nun oğlu Yeşu'ya ve önderlere gidip şöyle dediler: “RAB, Musa'ya erkek akrabalarımızla birlikte bize de mirastan pay verilmesini buyurdu.” RAB'bin bu buyruğu üzerine Yeşu, amcalarıyla birlikte onlara da mirastan pay verdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات