Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Sayılar 22:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Çünkü seni fazlasıyla ödüllendireceğim, ne istersen yapacağım. Ne olur, gel, benim için bu halka lanet oku.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 çünkü sana ziyadesile ikram edeceğim, ve bana ne dersen hepsini yapacağım; şimdi rica ederim, gel, benim için bu kavma lânet et.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Чюнкю сени фазласъйла ьодюллендиреджеим, не истерсен япаджаъм. Не олур, гел, беним ичин бу халка ланет оку.‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Çünkü seni fazlasıyla ödüllendireceğim, ne istersen yapacağım. Ne olur, gel, benim için bu halka lanet oku.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Çünkü seni büyük bir saygınlıkla yükselteceğim ve bana ne dersen onu yapacağım. Lütfen, gel de benim için bu halka lanet et.'”

باب دیکھیں کاپی




Sayılar 22:17
12 حوالہ جات  

Haydi, hemen evine dön! Seni ödüllendireceğimi söylemiştim. Ama RAB seni ödül almaktan yoksun bıraktı.”


İnsan bütün dünyayı kazanıp da canından olursa, bunun kendisine ne yararı olur? İnsan kendi canına karşılık ne verebilir?


Krala hizmet eden haremağalarından biri olan Harvona şöyle dedi: “Bakın, kralı uyarıp hayatını kurtaran Mordekay için Haman'ın hazırlattığı elli arşın yüksekliğindeki darağacı Haman'ın evinin önünde hazır duruyor.” Kral, “Haman o darağacına asılsın!” diye buyurdu.


Onlara sonsuz zenginliğinden, çok sayıdaki oğullarından, kralın, kendisini nasıl onurlandırdığından, öbür önderlerinden ve görevlilerinden üstün tuttuğundan söz etti.


“Ekin biçme zamanından başlayarak yedi hafta sayacaksınız.


Balam'a, “Seni çağırmak için adam gönderdiğimde neden gelmedin?” dedi, “Seni ödüllendirmeye gücüm yetmez mi?”


Lütfen gel de benden daha güçlü olan bu halka benim için lanet oku. Olur ki, onları yener, ülkeden kovarız. Çünkü senin kutsadığın kişinin kutsanacağını, lanetlediğin kişinin lanetleneceğini biliyorum.”


Balam'a gidip şöyle dediler: “Sippor oğlu Balak diyor ki, ‘Lütfen yanıma gelmene engel olan hiçbir şeye izin verme.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات