Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Sayılar 20:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 “RAB'bin topluluğunu neden bu çöle getirdiniz? Biz de hayvanlarımız da ölelim diye mi?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Ve biz ve hayvanlarımız burada ölelim diye RABBİN cemaatini bu çöle niçin getirdiniz?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 „РАБ'бин топлулууну неден бу чьоле гетирдиниз? Биз де хайванларъмъз да ьолелим дийе ми?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 “RAB'bin topluluğunu neden bu çöle getirdiniz? Biz de hayvanlarımız da ölelim diye mi?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Biz ve hayvanlarımız burada ölelim diye neden Yahve'nin topluluğunu bu çöle getirdiniz?

باب دیکھیں کاپی




Sayılar 20:4
13 حوالہ جات  

Ama halk susamıştı. “Niçin bizi Mısır'dan çıkardın?” diye Musa'ya söylendiler, “Bizi, çocuklarımızı, hayvanlarımızı susuzluktan öldürmek için mi?”


“Bu Musa, ‘Kim seni yönetici ve yargıç atadı?’ diye reddettikleri Musa'ydı. Tanrı onu, çalıda kendisine görünen meleğin aracılığıyla yönetici ve kurtarıcı olarak gönderdi.


Unuttular kendilerini kurtaran Tanrı'yı, Mısır'da yaptığı büyük işleri,


Ertesi gün bütün İsrail topluluğu Musa'yla Harun'a söylenmeye başladı. “RAB'bin halkını siz öldürdünüz” diyorlardı.


“Mısır'da parasız yediğimiz balıkları, salatalıkları, karpuzları, pırasaları, soğanları, sarmısakları anımsıyoruz.


“Keşke RAB bizi Mısır'dayken öldürseydi” dediler, “Hiç değilse orada et kazanlarının başına oturur, doyasıya yerdik. Ama siz bütün topluluğu açlıktan öldürmek için bizi bu çöle getirdiniz.”


“RAB yaptığınızı görsün, cezanızı versin!” dediler, “Bizi firavunla görevlilerinin gözünde rezil ettiniz. Bizi öldürmeleri için ellerine bir kılıç verdiniz.”


Bütün İsrail halkı Musa'yla Harun'a karşı söylenmeye başladı. Onlara, “Keşke Mısır'da ya da bu çölde ölseydik!” dediler,


Mısır'dan çıktıkları zaman Kamış Denizi'ne kadar çölde yürüyerek Kadeş'e ulaştılar.


bir ay boyunca, burnunuzdan gelinceye dek, tiksinene dek yiyeceksiniz. Çünkü aranızda olan RAB'bi reddettiniz. O'nun önünde, Mısır'dan neden çıktık diyerek ağladınız.’ ”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات