Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




RUT 4:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 O zaman kadınlar Naomi'ye, “Bugün seni yakın akrabasız bırakmamış olan RAB'be övgüler olsun. Doğan çocuğun ünü İsrail'de yayılsın” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Ve kadınlar Naomiye dediler: RAB mubarek olsun, seni bugün yakın akrabasız bırakmadı; ve onun adı İsrailde tanılsın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 О заман кадънлар Наоми'йе, „Бугюн сени якън акрабасъз бъракмамъш олан РАБ'бе ьовгюлер олсун. Доан чоджуун юню Исраил'де яйълсън“ дедилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 O zaman kadınlar Naomi'ye, “Bugün seni yakın akrabasız bırakmamış olan RAB'be övgüler olsun. Doğan çocuğun ünü İsrail'de yayılsın” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Kadınlar Naomi'ye, "Bugün seni yakın akrabasız bırakmayan Yahve yücelsin" dediler. "Adı İsrael'de tanınmış olsun.

باب دیکھیں کاپی




RUT 4:14
13 حوالہ جات  

Komşularıyla akrabaları, Rab'bin ona ne büyük merhamet gösterdiğini duyunca, onun sevincine katıldılar.


Bir üye acı çekerse, bütün üyeler birlikte acı çeker; bir üye yüceltilirse, bütün üyeler birlikte sevinir.


“Seni büyük bir ulus yapacağım, Seni kutsayacak, sana ün kazandıracağım, Bereket kaynağı olacaksın.


Kardeşler, sizin için her zaman Tanrı'ya şükran borçluyuz. Böyle yapmamız da yerindedir. Çünkü imanınız büyüdükçe büyüyor, her birinizin öbürüne olan sevgisi artıyor.


Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı'nın Mesih İsa'da sizin için istediği budur.


Sevinenlerle sevinin, ağlayanlarla ağlayın.


Dördüncü kez hamile kaldı ve bir erkek çocuk daha doğurdu. “Bu kez RAB'be övgüler sunacağım” dedi. Onun için çocuğa Yahuda adını verdi. Bir süre doğum yapmadı.


“Efendim İbrahim'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun” dedi, “Sevgisini, sadakatini efendimden esirgemedi. Efendimin akrabalarının evine giden yolu bana gösterdi.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات