Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Romalılar 6:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Eğer O'nunkine benzer bir ölümde O'nunla birleştiysek, O'nunkine benzer bir dirilişte de O'nunla birleşeceğiz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Çünkü eğer ölümünün benzeyişinde onunla birleşmiş olduksa, kıyamının benzeyişinde de olacağız;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Еер О'нункине бензер бир ьолюмде О'нунла бирлештийсек, О'нункине бензер бир дирилиште де О'нунла бирлешеджеиз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Eğer benzer bir ölüm aracılığıyla O'nunla birleştiysek, O'nunkine benzer bir diriliş aracılığıyla O'nunla birleşmemiz de doğaldır.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

5 İsa Mesihʼin ölümüne benzer bir ölümde Oʼnunla birleştik. Buna göre Oʼnun dirilişinde de Oʼnunla birleşeceğiz.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Eğer O’nunkine benzer bir ölümle O’nunla birleştiysek, O’nun dirilişinin de bir parçası olacağız.

باب دیکھیں کاپی




Romalılar 6:5
12 حوالہ جات  

Vaftizde O'nunla birlikte gömüldünüz, O'nu ölümden dirilten Tanrı'nın gücüne iman ederek O'nunla birlikte dirildiniz.


İsa'nın yaşamı bedenimizde açıkça görülsün diye İsa'nın ölümünü her an bedenimizde taşıyoruz.


Mesih'le birlikte dirildiğinize göre, gökteki değerlerin ardından gidin. Mesih orada, Tanrı'nın sağında oturuyor.


İsa şu karşılığı verdi: “Göksel Babam'ın dikmediği her fidan kökünden sökülecektir.


Oysa ben seni en iyi cinsten Seçme bir asma olarak dikmiştim. Nasıl oldu da yozlaşıp yabanıl asmaya döndün?


Toprağı belleyip taşları ayıkladı, Seçme asmalar dikip orta yere bir gözcü kulesi yaptı. Üzüm sıkmak için bir çukur kazdı Ve bağının üzüm vermesini bekledi. Ama bağ yabanıl üzüm verdi.


RAB'bin evinde dikilmiş olarak Tanrımız'ın avlularında serpilip büyüyecek.


“Size doğrusunu söyleyeyim, buğday tanesi toprağa düşüp ölmedikçe yalnız kalır. Ama ölürse çok ürün verir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات