| Romalılar 4:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 İbrahim daha sünnetsizken imanla aklandığının kanıtı olarak sünnet işaretini aldı. Öyle ki, sünnetsiz oldukları halde iman edenlerin hepsinin babası olsun, böylece onlar da aklanmış sayılsın.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194111 ve bütün iman edenlerin, hattâ sünnetsizlikte olanların, babası olsun, ve onlara salâh sayılsın, diye sünnetsizlikte iken malik olduğu iman salâhının mührü olarak sünnetlilik alâmetini aldı;باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 Ибрахим даха сюннетсизкен иманла акландъънън канътъ оларак сюннет ишаретини алдъ. Ьойле ки, сюннетсиз олдукларъ халде иман еденлерин хепсинин бабасъ олсун, бьойледже онлар да акланмъш сайълсън.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 İbrahim daha sünnetsizken, sünneti imandan doğan doğruluğun bir damgası, bir işareti olarak aldı. Öyle ki, sünnetsiz olmalarına karşın iman edenlerin tümüne ruhsal baba olsun. Böylelikle onlara da doğruluk sayılsın.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme11 Evet, İbrahim daha sünnetsizken iman ederek doğru sayılmıştı. Daha sonra sünnet oldu. Sünnet bu doğruluğun işareti ve mührüydü. Öyle ki İbrahim, sünnet olmadan iman eden herkesin babası olsun. Böylece Allah onları da doğru saysın.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 Sünnetsizken imanla doğru sayıldığının işareti olarak sünnet mührünü aldı. Öyle ki, sünnetsiz olmalarına karşın iman edenlerin hepsinin babası olsun, böylece onlar da doğru sayılsın.باب دیکھیں |