Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




ÖZDEYİŞLER 27:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa, Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Yuvasından avare olan kuş nasılsa, Yerinden avare olan adam da öyledir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Йувасъндан узак калан куш насълса, Йурдундан узак калан инсан да ьойледир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa, Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Yuvasından uzak kalan kuş neyse, Evinden uzak kalan insan da öyledir.

باب دیکھیں کاپی




ÖZDEYİŞLER 27:8
17 حوالہ جات  

Moavlı kızlar yuvalarından atılmış, Öteye beriye uçuşan kuşlar gibi Arnon Irmağı'nın geçitlerinde dolaşıyor.


Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.


Herkes ne durumda çağrıldıysa, o durumda kalsın.


Ne var ki, Yunus RAB'bin huzurundan Tarşiş'e kaçmaya kalkıştı. Yafa'ya inip Tarşiş'e giden bir gemi buldu. Ücretini ödeyip gemiye bindi, RAB'den uzaklaşmak için Tarşiş'e doğru yola çıktı.


Geceyi orada bulunan bir mağarada geçirdi. RAB, “Burada ne yapıyorsun, İlyas?” diye sordu.


Ne var ki, Peygamber Gad Davut'a, “Sığınakta kalma. Yahuda ülkesine git” dedi. Bunun üzerine Davut oradan ayrılıp Heret Ormanı'na gitti.


Öteye beriye uçuşan serçe Ve kırlangıç gibi, Hak edilmemiş lanet de tutmaz.


Kayin RAB'bin huzurundan ayrıldı. Aden bahçesinin doğusunda, Nod topraklarına yerleşti.


Köpüğünü savuran denizin azgın dalgaları gibi ayıplarını çevreye savururlar. Serseri yıldızlar gibidirler. Onları sonsuza dek sürecek koyu karanlık bekliyor.


İbrahim sabah erkenden kalktı, biraz yiyecek, bir tulum da su hazırlayıp Hacer'in omuzuna attı, çocuğunu da verip onu gönderdi. Hacer Beer-Şeva Çölü'ne gitti, orada bir süre dolaştı.


Tok insanın canı balı bile çekmez, Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.


Firavun, “Bir eksiğin mi var, neden ülkene dönmek istiyorsun?” diye sordu. Hadat, “Hayır, ama lütfen gitmeme izin ver” diye yanıtladı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات