Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




ÖZDEYİŞLER 24:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

16 Çünkü salih yedi kere düşer de, yine kalkar; Fakat felâkette kötüler yıkılırlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16 Чюнкю дору киши йеди кез дюшсе йине калкар, Ама кьотюлер фелакетте йъкълър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşer ve yeniden kalkar, Ama kötüler felaketle çöker.

باب دیکھیں کاپی




ÖZDEYİŞLER 24:16
30 حوالہ جات  

Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.


Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.


Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.


İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.


Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.


Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.


“Düştü erden kız İsrail, Bir daha kalkamaz, Serilmiş kendi toprağına, Kaldıran yok.”


Ama Tanrı seni sonsuza dek yıkacak, Seni kapıp çadırından fırlatacak, Yaşam diyarından kökünü sökecek. Sela


Yaşayan RAB'bin adıyla derim ki, RAB kendisi onu öldürecektir; ya günü gelince ölecek, ya da savaşta vurulup yok olacak.


Kötülüğü kendi başına gelecek, Zorbalığı kendi tepesine inecek.


Böylece Haman Mordekay için hazırlattığı darağacına asıldı; kralın öfkesi de yatıştı.


O anda Rab'bin bir meleği Hirodes'i vurdu. Çünkü Tanrı'ya ait olan yüceliği kendine mal etmişti. İçi kurtlarca kemirilerek can verdi.


Samiriye tanrıçası Aşima üzerine ant içenler, ‘Ey Dan, senin ilahının başı üzerine’ Ve, ‘Beer-Şeva ilahının başı üzerine’ diyenler Düşecek ve bir daha kalkmayacak.”


Saul, silahını taşıyan adama, “Kılıcını çek de bana sapla” dedi, “Yoksa bu sünnetsizler gelip bana kılıç saplayacak ve benimle alay edecekler.” Ama silah taşıyıcısı büyük bir korkuya kapılarak bunu yapmak istemedi. Bunun üzerine Saul kılıcını çekip kendini üzerine attı.


Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.


Komşularımızın sana ettikleri hakareti Yedi kat iade et bağırlarına, ya Rab!


Bu yüzden ansızın yıkıma uğrayacak, Birdenbire çaresizce yok olacak.


Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?


“Onlara de ki, ‘RAB şöyle diyor: “ ‘İnsan yere düşer de kalkmaz mı, Yoldan sapar da geri dönmez mi?


Onları düşmanlarının önünde Doğu rüzgarı gibi dağıtacağım; Yıkım günü yüzümü değil, Sırtımı çevireceğim onlara.”


O gece de babalarına şarap içirdiler ve küçük kız babasıyla yattı. Ama Lut yatıp kalktığının farkında değildi.


“Ama söylediklerinizi yapmazsanız, RAB'be karşı günah işlemiş olursunuz; günahınızın cezasını çekeceğinizi bilmelisiniz.


Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.


“Egemen RAB şöyle diyor: Yıkım! İşte duyulmamış bir yıkım geliyor.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات