Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




ÖZDEYİŞLER 21:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 RABBİN elinde kıralın yüreği su arkları gibidir; İstediği tarafa onu çevirir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Кралън йюреи РАБ'бин елиндедир, Каналдаки су гиби ону истедии йьоне чевирир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Kralın yüreği dereler gibi Yahve'nin elindedir. Onu dilediği yere çevirir.

باب دیکھیں کاپی




ÖZDEYİŞLER 21:1
26 حوالہ جات  

Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.


İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?


Mayasız Ekmek Bayramı'nı* yedi gün sevinçle kutladılar. Çünkü RAB onları sevindirdi ve Asur Kralı'nın onlara iyi davranmasını, İsrail'in Tanrısı Tanrı'nın Tapınağı'nın yapım işlerinde onlara yardım etmesini sağladı.


İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB'dendir.


Dünyada yaşayanlar bir hiç sayılır. O gökteki güçlere de dünyada yaşayanlara da Dilediğini yapar. O'nun elini durduracak, O'na, “Ne yapıyorsun?” diyecek kimse yoktur.


Merhamet koydu onları tutsak alanların yüreğine.


Bakın, yeni bir şey yapıyorum! Olmaya başladı bile, farketmiyor musunuz? Çölde yol, kurak topraklarda ırmaklar yapacağım.


Sonunda tutumunu değiştirdi düşmanlarının: Halkından tiksindiler, Kullarına kurnazca davrandılar.


Kral, “Dileğin ne?” diye sordu. Göklerin Tanrısı'na dua edip krala şöyle dedim: “Eğer uygun görüyorsan, benden hoşnut kaldınsa, lütfen beni Yahuda'ya, atalarımın gömüldüğü kente gönder; kenti onarayım.”


Ya Rab, bu kulunun, adını yüceltmekten sevinç duyan öbür kullarının dualarına kulak ver. Beni bugün başarılı kıl ve kralın önerimi kabul etmesini sağla.” O günlerde kralın sakisiydim.


Kaynaklar, dereler fışkırttın, Sürekli akan ırmakları kuruttun.


Yücelerdeki RAB engin suların gürleyişinden, Denizlerin azgın dalgalarından Daha güçlüdür.


Altıncı melek tasını büyük Fırat Irmağı'na boşalttı. Gündoğusundan gelen kralların yolu açılsın diye ırmağın suları kurudu.


Üçüncü melek tasını ırmaklara, su pınarlarına boşalttı; bunlar da kana dönüştü.


Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?


Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.


“Onu sorumluluğun altına al, ona iyi bak, hiç zarar verme, senden ne dilerse yap.”


Ben firavunu inatçı yapacağım ki, belirtilerimi ve şaşılası işlerimi Mısır'da artırabileyim.


Geldiği yoldan dönecek ve kente girmeyecek’ diyor RAB,


Pers Kralı Koreş'in krallığının birinci yılında RAB, Yeremya aracılığıyla bildirdiği sözü yerine getirmek amacıyla, Pers Kralı Koreş'i harekete geçirdi. Koreş yönetimi altındaki bütün halklara şu yazılı bildiriyi duyurdu:


“Pers Kralı Koreş şöyle diyor: ‘Göklerin Tanrısı RAB yeryüzünün bütün krallıklarını bana verdi. Beni Yahuda'daki Yeruşalim Kenti'nde kendisi için bir tapınak yapmakla görevlendirdi.


Bir de kralın orman sorumlusu Asaf'a bir mektup götürmek istiyorum. Tapınağın yanındaki kalenin kapıları, kent surları ve oturacağım evin yapımı için bana kereste versin.” Tanrım bana destek olduğu için kral dileklerimi yerine getirdi.


Kral Ester'i öbür kızlardan daha çok sevdi, en çok ondan hoşlandı, en çok ona ayrıcalık tanıdı. Kraliçelik tacını ona giydirip Vaşti'nin yerine kraliçe yaptı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات