| Nehemya 1:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 “Sürgünden kurtulup Yahuda İli'ne dönenler büyük sıkıntı ve utanç içinde” diye karşılık verdiler, “Üstelik Yeruşalim surları yıkılmış, kapıları yakılmış.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19413 Ve bana dediler: Sürgünden artakalanlar orada, vilâyette büyük düşkünlük ve utanç içindedirler; Yeruşalimin duvarı da yıkılmıştır, ve onun kapıları ateşle yakılmıştır.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 „Сюргюнден куртулуп Яхуда Или'не дьоненлер бюйюк съкънтъ ве утанч ичинде“ дийе каршълък вердилер, „Юстелик Йерушалим сурларъ йъкълмъш, капъларъ якълмъш.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 “Sürgünden kurtulup Yahuda İli'ne dönenler büyük sıkıntı ve utanç içinde” diye karşılık verdiler, “Üstelik Yeruşalim surları yıkılmış, kapıları yakılmış.”باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 Bana, "Vilâyette sürgünden artakalanlar orada büyük sıkıntı ve utanç içindeler" dediler. Yeruşalem'in surları da yıkıldı, kapıları da ateşle yakıldı."باب دیکھیں |