Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 84:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Çünkü, RAB Allah güneştir ve kalkandır; RAB inayet ve izzet verir; Kemalde yürüyenlere hiç bir iyiliği esirgmez.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 Чюнкю РАБ Танръ бир гюнеш, бир калкандър. Лютуф ве йюджелик салар; Дюрюстче яшаянлардан хичбир ийилии есиргемез.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Çünkü Yahve Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Yahve lütuf ve yücelik verir. Suçsuz olarak yürüyenlerden hiçbir iyiliği esirgemez.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 84:11
29 حوالہ جات  

Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.


Siz öncelikle O'nun egemenliğinin ve doğruluğunun ardından gidin, o zaman size bütün bunlar da verilecektir.


Tanrım da her ihtiyacınızı kendi zenginliğiyle Mesih İsa'da görkemli bir biçimde karşılayacaktır.


Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.


Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.


Aydınlanmak için kentin güneş ya da aya gereksinimi yoktur. Çünkü Tanrı'nın görkemi onu aydınlatıyor. Kuzu da onun çırasıdır.


İsa yine halka seslenip şöyle dedi: “Ben dünyanın ışığıyım. Benim ardımdan gelen, asla karanlıkta yürümez, yaşam ışığına sahip olur.”


Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin.


Bundan sonra RAB bir görümde Avram'a, “Korkma, Avram” diye seslendi, “Senin kalkanın benim. Ödülün çok büyük olacak.”


Ama siz, adıma saygı gösterenler için ışınlarıyla şifa getiren doğruluk güneşi doğacak. Ve çıkıp ahırdan salınmış buzağılar gibi sıçrayacaksınız.


Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.


RAB benim ışığım, kurtuluşumdur, Kimseden korkmam. RAB yaşamımın kalesidir, Kimseden yılmam.


Sizde iyi bir işe başlamış olan Tanrı'nın bunu Mesih İsa'nın gününe dek tamamlayacağına güvenim var.


Kusursuz yaşam süren, adil davranan, Yürekten gerçeği söyleyen.


Nitekim hepimiz O'nun doluluğundan lütuf üzerine lütuf aldık.


Çünkü geçici, hafif sıkıntılarımız bize, ağırlıkta hiçbir şeyle karşılaştırılamayacak kadar büyük, sonsuz bir yücelik kazandırmaktadır.


Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.


Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.


Ey Yakupoğulları, böyle konuşulur mu? “RAB'bin sabrı mı tükendi acaba? O böyle şeyler yapar mı? Benim sözlerim doğru yolda yürüyenin yararına değil mi?” diyor RAB,


Müjde gerçeğine uygun davranmadıklarını görünce hepsinin önünde Kefas'a şöyle dedim: “Yahudi olduğun halde Yahudi gibi değil, öteki uluslardan biri gibi yaşıyorsun, nasıl olur da ulusları Yahudi gibi yaşamaya zorlarsın?


Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!


Ve biz hepimiz peçesiz yüzle Rab'bin yüceliğini görerek yücelik üstüne yücelikle O'na benzer olmak üzere değiştiriliyoruz. Bu da Ruh olan Rab sayesinde oluyor.


Dünyaya gelen, her insanı aydınlatan gerçek ışık vardı.


Ulusların önderleri İbrahim'in Tanrısı'nın halkıyla bir araya gelmiş; Çünkü Tanrı'ya aittir yeryüzü kralları. O çok yücedir.


Kardeşleri arasında mülkleri olmayacak. RAB'bin onlara verdiği söz uyarınca, RAB'bin kendisi onların mirası olacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات