Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 75:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 RAB elinde dolu bir kâse tutuyor, Köpüklü, baharat karıştırılmış şarap döküyor; Yeryüzünün bütün kötüleri Tortusuna dek yalayıp onu içiyor.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Çünkü RABBİN elinde kâse vardır, ve şarabı köpürür; Karışık içki ile doludur, ve ondan döker; Gerçek, bütün yerin kötüleri tortusunu emip içeceklerdir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 РАБ елинде долу бир кясе тутуйор, Кьопюклю, бахарат каръштърълмъш шарап дьокюйор; Йерйюзюнюн бютюн кьотюлери Тортусуна дек ялайъп ону ичийор.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 RAB elinde dolu bir kâse tutuyor, Köpüklü, baharat karıştırılmış şarap döküyor; Yeryüzünün bütün kötüleri Tortusuna dek yalayıp onu içiyor.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Çünkü Yahve’nin elinde bir kase var, Baharatla karıştırılmış köpüklü şarapla dolu. Ondan döker. Gerçekten dünyanın kötüleri Onun tortusuna dek yalayıp içerler.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 75:8
15 حوالہ جات  

Yıkımlarını kendi gözleriyle görsünler, Her Şeye Gücü Yeten'in gazabını içsinler.


İsrail'in Tanrısı RAB bana şöyle dedi: “Elimdeki öfke şarabıyla dolu kâseyi al, seni göndereceğim bütün uluslara içir.


Kötülerin üzerine kızgın korlar ve kükürt yağdıracak, Paylarına düşen kâse kavurucu rüzgar olacak.


Büyük kent üçe bölündü. Ulusların kentleri yerle bir oldu. Tanrı büyük Babil'i anımsadı, ona ateşli gazabının şarabını içeren kâseyi verdi.


Böylece kâseyi RAB'bin elinden alıp beni gönderdiği bütün uluslara içirdim:


Şarap içmekte sınır tanımayanların, içkileri karıştırıp içmekten çekinmeyenlerin, rüşvet uğruna kötüyü haklı çıkaranların, haklıların hakkını elinden alanların vay haline!


Halkına sıkıntı çektirdin, Sersemletici bir şarap içirdin bize.


Egemenin RAB, kendi halkını savunan Tanrın diyor ki, “Seni sersemleten kâseyi, gazabımın kâsesini Elinden aldım. Bir daha asla içmeyeceksin ondan.


İçmeye oturup kalkamayanlar, Karışık şarapları denemeye gidenlerdir.


Uyan, ey Yeruşalim, uyan, kalk ayağa! Sen ki, RAB'bin gazap kâsesini O'nun elinden içtin. Tamamını içtin sersemleten kâsenin.


Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.


O kimini yoksul, kimini varsıl kılar; Kimini alçaltır, kimini yükseltir.


Ondan içecek, tüketeceksin; Parçalarını kemirecek Ve göğsünü paralayacaksın. Bunu ben söylüyorum diyor Egemen RAB.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات