Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 73:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Nasıl bir anda harap oldular! Dehşet içinde büsbütün bittiler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Насъл да бир анда йок олуйор, Силиниверийорлар дехшет ичинде!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Nasıl da ansızın yok oluyorlar! Dehşet içinde büsbütün süpürülüp atıldılar.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 73:19
18 حوالہ جات  

aklından geçenler onu ürküttü, benzi soldu; eli ayağı tutmaz oldu, dizlerinin bağı çözüldü.


Ne var ki, felakete uğrayacaksın. Onu durduracak büyü yok elinde, Başına gelecek belayı önleyemeyeceksin. Üzerine ansızın hiç beklemediğin bir yıkım gelecek.


Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.


Kötünün zafer çığlığı kısadır, Tanrısızın sevinciyse bir anlıktır.


Dehşet sesleri kulağından eksilmez, Esenlik içindeyken soyguncunun saldırısına uğrar.


Çektiği ıstıraptan dehşete düşecek, uzakta durup, ‘Vay başına koca kent, Vay başına güçlü kent Babil! Bir saat içinde cezanı buldun’ diyecekler.


İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.


Tanrı'nın belirlenmiş amacı ve öngörüsü uyarınca elinize teslim edilen bu adamı, yasa tanımaz kişilerin eliyle çarmıha çivileyip öldürdünüz.


Bu suçunuz yüksek bir surda Sırt veren çatlağa benziyor. Böyle bir sur birdenbire yıkılıverir.


Kazanlarınız diken ateşini daha duymadan, Yaşı da kurusu da kasırgayla savrulacak kötülerin.


Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.


Saul birden boylu boyunca yere düştü. Samuel'in sözlerinden ötürü büyük korkuya kapıldı. Gücü de kalmamıştı; çünkü bütün gün, bütün gece yemek yememişti.


Yaklaşık on gün sonra da RAB Naval'ı cezalandırıp öldürdü.


Dahası insan kendi vaktini bilmez: Balığın acımasız ağa, kuşun kapana düştüğü gibi, İnsanlar da üzerlerine ansızın çöken kötü zamana yakalanırlar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات