Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 39:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 “Ne bekleyebilirim şimdi, ya Rab? Umudum sende.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve şimdi, ya Rab, ben ne bekliyorum? Ümidim — o sendedir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 „Не беклейебилирим шимди, я Раб? Умудум сенде.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 “Ne bekleyebilirim şimdi, ya Rab? Umudum sende.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Şimdi, ey Efendim, ben neyi bekliyorum? Umudum sende.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 39:7
12 حوالہ جات  

Umut kaynağı olan Tanrı, Kutsal Ruh'un gücüyle umutla dolup taşmanız için iman yaşamınızda sizleri tam bir sevinç ve esenlikle doldursun.


Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!


İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.


Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.


“Ben senin kurtarışını bekliyorum, ya RAB.


Beni öldürecek, umudum kalmadı, Hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım.


O sırada Yeruşalim'de Şimon adında bir adam vardı. Doğru ve dindar biriydi. İsrail'in avutulmasını özlemle bekliyordu. Kutsal Ruh onun üzerindeydi.


Çiçek gibi açıp solar, Gölge gibi gelip geçer.


Mezarları, sonsuza dek evleri, Kuşaklar boyu konutları olacak, Topraklarına kendi adlarını verseler bile.


Çünkü biri bilgelik, bilgi ve beceriyle çalışır, sonunda her şeyini hiç emek vermemiş başka birine bırakmak zorunda kalır. Bu da boş ve büyük bir hüsrandır.


Yalnız bir adam vardı, Oğlu da kardeşi de yoktu. Çabaları dinmek nedir bilmezdi, Gözü zenginliğe doymazdı. “Kimin için çalışıyorum, Neden kendimi zevkten yoksun bırakıyorum?” diye sormazdı. Bu da boş ve çetin bir zahmettir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات