Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 32:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Eğiteceğim seni, gideceğin yolu göstereceğim, Öğüt vereceğim sana, Gözüm sendedir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Sana talim edeceğim, ve yürüyeceğin yolu sana ögreteceğim; Sana öğüt vereceğim; gözüm senin üzerinde olacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Еитеджеим сени, гидеджеин йолу гьостереджеим, Ьоют вереджеим сана, Гьозюм сендедир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Eğiteceğim seni, gideceğin yolu göstereceğim, Öğüt vereceğim sana, Gözüm sendedir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Eğiteceğim seni, gideceğin yolu sana öğreteceğim. Gözüm üzerinde, sana öğüt vereceğim.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 32:8
16 حوالہ جات  

Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;


Boyunduruğumu yüklenin, benden öğrenin. Çünkü ben yumuşak huylu, alçakgönüllüyüm. Böylece canlarınız rahata kavuşur.


Acıkmayacak, susamayacaklar, Kavurucu sıcak ve güneş çarpmayacak onları. Çünkü onlara merhamet eden kendilerine yol gösterecek Ve onları pınarlara götürecek.


Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.


Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.


Eğilip RAB'be tapındım. Efendimin oğluna kardeşinin torununu almak için bana doğru yolu gösteren efendim İbrahim'in Tanrısı RAB'be övgüler sundum.


Bulut konutun üzerinde iki gün, bir ay ya da uzun süre kalsa bile, İsrailliler konakladıkları yerde kalır, yola koyulmazlardı. Ama bulut kalkar kalkmaz yola çıkarlardı.


Sığınağım Tanrı'dır, Yolumu doğru kılan O'dur.


göklerden kulak ver; kullarının, halkın İsrail'in günahlarını bağışla. Onlara doğru yolda yürümeyi öğret, halkına mülk olarak verdiğin ülkene yağmurlarını gönder.


Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.


Sabahları duyur bana sevgini, Çünkü sana güveniyorum; Bana gideceğim yolu bildir, Çünkü duam sanadır.


Sizleri kurtaran İsrail'in Kutsalı RAB diyor ki, “Yararlı olanı size öğreten, Gitmeniz gereken yolda sizi yürüten Tanrınız RAB benim.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات