Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 126:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 RAB Siona dönenleri geri getirince, Ruya görenler gibi idik.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 РАБ сюргюнлери Сийон'а гери гетириндже, Рюя гиби гелди бизе.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Yahve Siyon'a dönenleri geri getirdiğinde, Hayal görenler gibiydik.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 126:1
24 حوالہ جات  

“Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. “Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,


“O günler Yahuda ve Yeruşalim halkını Sürgünden geri getirdiğimde,


Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.


Petrus onu izleyerek dışarı çıktı. Ama meleğin yaptığının gerçek olduğunu anlamıyor, bir görüm gördüğünü sanıyordu.


Sıkıntıya düşünce RAB'be seslendim; Yanıtladı beni.


Gözlerimi sana kaldırıyorum, Ey göklerde taht kuran!


Keşke İsrail'in kurtuluşu Siyon'dan gelse! Tanrı halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.


RAB'be güvenenler Siyon Dağı'na benzer, Sarsılmaz, sonsuza dek durur.


RAB bizden yana olmasaydı, Desin şimdi İsrail:


Eyüp dostları için dua ettikten sonra, RAB onu eski gönencine kavuşturup ona önceki varlığının iki katını verdi.


Bana: “RAB'bin evine gidelim” dendikçe Sevinirim.


Gözlerimi dağlara kaldırıyorum, Nereden yardım gelecek?


Sevinçten hâlâ inanamayan, şaşkınlık içindeki öğrencilerine, “Sizde yiyecek bir şey var mı?” diye sordu.


O'nu çağırsam, O da bana yanıt verseydi, Yine de inanmazdım sesime kulak verdiğine.


Ne var ki, bu sözler elçilere saçma geldi ve kadınlara inanmadılar.


Ne var ki onlar, İsa'nın yaşadığını, Meryem'e göründüğünü duyunca inanmadılar.


Tanrınız RAB size acıyacak, sizi sürgünden geri getirecek. Sizi dağıttığı ulusların arasından yeniden toplayacak.


Keşke İsrail'in kurtuluşu Siyon'dan gelse! RAB halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.


Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela


Kendimi size buldurtacağım” diyor RAB. “Sizi eski gönencinize kavuşturacağım. Sizi sürdüğüm bütün yerlerden ve uluslardan toplayacağım” diyor RAB. “Ve sizi sürgün ettiğim yerden geri getireceğim.”


Yakup soyuyla kulum Davut'u da reddeder, Davut'un oğullarından birinin İbrahim, İshak, Yakup soyuna krallık etmesini sağlamazdım. Ama ben onları eski gönençlerine kavuşturacak, onlara acıyacağım.’ ”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات