Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 123:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Nasıl kulların gözleri efendilerinin, Hizmetçinin gözleri hanımının eline bakarsa, Bizim gözlerimiz de RAB Tanrımız'a öyle bakar, O bize acıyıncaya dek.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Kulların gözleri efendilerinin eline, Cariyenin gözleri hanımının eline nasıl bakarsa, İşte, bizim gözlerimiz de RAB Allahımıza, O bize acıyıncıya kadar, öyle bakıyor.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Насъл кулларън гьозлери ефендилеринин, Хизметчинин гьозлери ханъмънън елине бакарса, Бизим гьозлеримиз де РАБ Танръмъз'а ьойле бакар, О бизе аджъйънджая дек.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Nasıl kulların gözleri efendilerinin, Hizmetçinin gözleri hanımının eline bakarsa, Bizim gözlerimiz de RAB Tanrımız'a öyle bakar, O bize acıyıncaya dek.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Hizmetkârların gözleri efendilerinin eline, Hizmetçinin gözleri hanımının eline baktığı gibi, İşte, bizim gözlerimiz de Tanrımız Yahve’ye öyle bakar, O bize merhamet edene kadar.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 123:2
14 حوالہ جات  

Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.


“Ben senin kurtarışını bekliyorum, ya RAB.


İsa öğrencilerine, hiç usanmadan, her zaman dua etmeleri gerektiğini belirten şu benzetmeyi anlattı: “Kentin birinde Tanrı'dan korkmayan, insana saygı duymayan bir yargıç vardı.


Adam, “Bırak beni, gün ağarıyor” dedi. Yakup, “Beni kutsamadıkça seni bırakmam” diye yanıtladı.


Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.


Givonlular Gilgal'da ordugahta bulunan Yeşu'ya şu haberi gönderdiler: “Biz kullarını yalnız bırakma. Elini çabuk tutup yardımımıza gel, bizi kurtar. Çünkü dağlık bölgedeki bütün Amorlu krallar bize karşı birleşti.”


O gün onları topluluk için ve gelecekte RAB'bin seçeceği yerde yapılacak RAB'bin sunağı için odun kesip su çekmekle görevlendirdi. Bugün de bu işi yapıyorlar.


“Bunun için artık lanetlisiniz. Hep köle kalacaksınız. Tanrım'ın Tapınağı için odun kesip su çekeceksiniz.”


Efendim kral, bütün İsrail'in gözü sende. Senden sonra tahtına kimin geçeceğini öğrenmek istiyorlar.


Ey Tanrımız, onları yargılamayacak mısın? Çünkü bize saldıran bu büyük orduya karşı koyacak gücümüz yok. Ne yapacağımızı bilemiyoruz. Gözümüz sende.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات