Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 122:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Bana: “RAB'bin evine gidelim” dendikçe Sevinirim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 BANA: RABBİN evine gidelim, Dedikleri zaman sevindim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Бана: „РАБ'бин евине гиделим“ дендикче Севинирим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Bana: “RAB'bin evine gidelim” dendikçe Sevinirim.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Bana, “Hadi Yahve'nin evine gidelim!” Dediklerinde sevindim.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 122:1
27 حوالہ جات  

Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım'ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.


Birçok ulus gelecek, “Haydi, RAB'bin Dağı'na, Yakup'un Tanrısı'nın Tapınağı'na çıkalım” diyecekler, “O bize kendi yolunu öğretsin, Biz de O'nun yolundan gidelim. Çünkü yasa Siyon'dan, RAB'bin sözü Yeruşalim'den çıkacak.”


Birçok halk gelecek, “Haydi, RAB'bin Dağı'na, Yakup'un Tanrısı'nın Tapınağı'na çıkalım” diyecekler, “O bize kendi yolunu öğretsin, Biz de O'nun yolundan gidelim.” Çünkü yasa Siyon'dan, RAB'bin sözü Yeruşalim'den çıkacak.


Ey sizler, RAB'bin bütün kulları, RAB'bin Tapınağı'nda gece hizmet edenler, O'na övgüler sunun!


Sıkıntıya düşünce RAB'be seslendim; Yanıtladı beni.


Ne mutlu RAB'den korkana, O'nun yolunda yürüyene!


Gözlerimi dağlara kaldırıyorum, Nereden yardım gelecek?


Gözlerimi sana kaldırıyorum, Ey göklerde taht kuran!


Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder, Toplulukla Tanrı'nın evine giderdik.


Efrayim'in dağlık bölgesindeki bekçilerin, ‘Haydi, Siyon'a, Tanrımız RAB'be çıkalım’ Diye bağıracakları bir gün var.”


Ne iyi, ne güzeldir, Birlik içinde kardeşçe yaşamak!


Ya RAB, yüreğimde gurur yok, Gözüm yükseklerde değil. Büyük işlerle, Kendimi aşan harika işlerle uğraşmıyorum.


Derinliklerden sana sesleniyorum, ya RAB,


Evi RAB yapmazsa, Yapıcılar boşuna didinir. Kenti RAB korumazsa, Bekçi boşuna bekler.


RAB'be güvenenler Siyon Dağı'na benzer, Sarsılmaz, sonsuza dek durur.


RAB bizden yana olmasaydı, Desin şimdi İsrail:


Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.


Gençliğimden beri bana sık sık saldırdılar; Şimdi söylesin İsrail:


RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.


Anımsayınca içim içimi yiyor, Nasıl toplulukla birlikte yürür, Tanrı'nın evine kadar alaya öncülük ederdim, Sevinç ve şükran sesleri arasında, Bayram eden bir kalabalıkla birlikte.


Ya RAB, Davut'un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup'un güçlü Tanrısı'na adak adadığını anımsa:


Severim, ya RAB, yaşadığın evi, Görkeminin bulunduğu yeri.


Önder halkın arasında olacak. Halkla birlikte girecek, halkla birlikte çıkacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات