Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 119:78 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

78 Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

78 Kibirliler utansın; çünkü bana haksız yere gadrettiler; Fakat ben senin vesayanı düşüneyim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

78 Утансън кюстахлар бени ялан йере сучладъкларъ ичин. Бенсе сенин кошулларънъ дюшюнюйорум.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

78 Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

78 Küstahlar hayal kırıklığına uğrasın, Çünkü haksız yere beni düşürdüler. Ben senin ilkelerinin üzerinde Derin derin düşüneceğim.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 119:78
18 حوالہ جات  

Çünkü günah işleyip dövüldüğünüzde dayanırsanız, bunda övülecek ne var? Ama iyilik edip acı çektiğinizde dayanırsanız, Tanrı'yı hoşnut edersiniz.


Bu, yasalarında yazılı, ‘Yok yere benden nefret ettiler’ sözü yerine gelsin diye oldu.


Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.


Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.


Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.


Küstah tökezleyip düşecek, Onu kaldıran olmayacak. Kentlerini ateşe vereceğim, Bütün çevresini yakıp yok edecek.”


Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.


Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.


Yok yere benden nefret edenler Saçlarımdan daha çok. Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım. Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?


Utansın kötü halime sevinenler, Kızarsın yüzleri hepsinin; Gururla karşıma dikilenler Utanca, rezalete bürünsün.


Madem neden yokken bana gizli ağlar kurdular, Nedensiz çukur kazdılar,


Ancak zevkini RAB'bin Yasası'ndan alır Ve gece gündüz onun üzerinde derin derin düşünür.


“Efendim, ben kulunu neden kovalıyorsun? Ne yaptım? Ne suç işledim?


Sonra, “Sen benden daha doğru bir adamsın” dedi, “Sana kötülük yaptığım halde sen bana iyilikle karşılık verdin.


Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات