Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 10:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Neden kötü insan seni hor görsün, İçinden, “Tanrı hesap sormaz” desin?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Kötü adam niçin Allahı hor görür, Ve yüreğinden: Aramıyacaksın, der?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Неден кьотю инсан сени хор гьорсюн, Ичинден, „Танръ хесап сормаз“ десин?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Neden kötü insan seni hor görsün, İçinden, “Tanrı hesap sormaz” desin?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Kötü kişi neden Tanrı'yı suçlasın? Yüreğinden “Tanrı hesap sormaz” desin.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 10:13
13 حوالہ جات  

“Sizi dinleyen beni dinlemiş olur, sizi reddeden beni reddetmiş olur. Beni reddeden de beni göndereni reddetmiş olur.”


Anımsa, ya RAB, düşmanın sana nasıl sövdüğünü, Akılsız bir halkın, adını nasıl hor gördüğünü.


Ey Tanrı, ne zamana dek düşman sana sövecek, Hasmın senin adını hor görecek?


Kral Yoaş Zekeriya'nın babası Yehoyada'nın kendisine yaptığı iyiliği unutup oğlunu öldürdü. Zekeriya ölürken, “RAB bu yaptığınızı görüp hesabını sorsun” dedi.


bir ay boyunca, burnunuzdan gelinceye dek, tiksinene dek yiyeceksiniz. Çünkü aranızda olan RAB'bi reddettiniz. O'nun önünde, Mısır'dan neden çıktık diyerek ağladınız.’ ”


Sizin de kanınız dökülürse, hakkınızı kesinlikle arayacağım. Her hayvandan hesabını soracağım. Her insandan, kardeşinin canına kıyan herkesten hakkınızı arayacağım.


Dolayısıyla bu çağrıyı reddeden kişi insanı değil, size Kutsal Ruhu'nu veren Tanrı'yı reddetmiş olur.


Ruben, “Çocuğa zarar vermeyin diye sizi uyarmadım mı?” dedi, “Ama dinlemediniz. İşte şimdi kanının hesabı soruluyor.”


Dikkat edin, bugün aranızda bu ulusların ilahlarına tapmak için Tanrımız RAB'den sapan erkek ya da kadın, boy ya da oymak olmasın; aranızda acılık, zehir veren kök olmasın.


Kentlerden insan iniltileri yükseliyor, Yaralı canlar feryat ediyor, Ama Tanrı haksızlığı önemsemiyor.


Tanrı onlara güven verir, O'na güvenirler, Ama gözü yürüdükleri yoldadır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات