| Matta 9:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200833 Cin kovulunca adamın dili çözüldü. Halk hayret içinde, “İsrail'de böylesi hiç görülmemiştir” diyordu.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194133 Cin dışarı çıkarılınca, dilsiz adam söz söyledi; ve halk: İsrailde hiç böylesi görülmemiştir, diyerek şaştı.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап33 Джин ковулунджа адамън дили чьозюлдю. Халк хайрет ичинде, „Исраил'де бьойлеси хич гьорюлмемиштир“ дийорду.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar33 Cin dışarı çıkarılınca dilsiz konuştu. Halk şaşkın şaşkın, “İsrail'de böylesi hiç görülmemiştir” diyordu.باب دیکھیں Inğil Mettanyn tahriri üzre 188333 We ğinn ichrağ olundykte, ol dilsyz söjledi. We chalk teağğüb edüp: »Israjilde hič bir wakyt böjle šej görülmemyš dyr,« dediler.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme33 Cin kovulduktan sonra adam konuşmaya başladı. Halk da şaşırıp kaldı. “İsrailʼde şimdiye kadar hiç böyle bir şey görülmedi” dediler.باب دیکھیں |