| Matta 9:28 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200828 İsa eve girince körler yanına geldi. Onlara, “İstediğinizi yapabileceğime inanıyor musunuz?” diye sordu. Körler, “İnanıyoruz, ya Rab!” dediler.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194128 Ve eve varınca, körler yanına geldiler; İsa onlara dedi: Bunu yapmağa kudretim olduğuna inanıyor musunuz? Körler kendisine: Evet, ya Rab, dediler.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап28 Иса еве гириндже кьорлер янъна гелди. Онлара, „Истедиинизи япабиледжеиме инанъйор мусунуз?“ дийе сорду. Кьорлер, „Инанъйоруз, я Раб!“ дедилер.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar28 İsa eve varınca kör adamlar O'nun yanına geldiler. İsa onlara bir soru sordu: “Bunu yapacak gücüm olduğuna inanıyor musunuz?” Adamlar, “Evet, ya Rab” diye yanıtladılar.باب دیکھیں Inğil Mettanyn tahriri üzre 188328 We ewe girdygynde, ol a’malar onun nezdine geldiler. Ysa dachi onlara: »Bunu etmeje kadyr oldygyme inanyr‐mi sinyz?« demekle onlar ona: »Beli, ja rabb!« dediler.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme28 İsa eve girdikten sonra, kör adamlar Oʼna yaklaştılar. İsa da onlara şunu sordu: “Gözlerinizi açabileceğime inanıyor musunuz?” Oʼna, “Evet Efendimiz, inanıyoruz” dediler.باب دیکھیں |